Translation of "Fredda" in French

0.009 sec.

Examples of using "Fredda" in a sentence and their french translations:

- Portatemi dell'acqua fredda.
- Mi porti dell'acqua fredda.
- Portami dell'acqua fredda.

Apportez-moi de l'eau froide.

- Portatemi dell'acqua fredda.
- Mi porti dell'acqua fredda.

Apportez-moi de l'eau froide.

- Dell'acqua fredda, per favore.
- Dell'acqua fredda, per piacere.

De l'eau froide, s'il vous plait.

- Questa stanza è fredda.
- Questa camera è fredda.

- Cette pièce est froide.
- Cette chambre est froide.

L'acqua era fredda.

L'eau était froide.

L'acqua è fredda.

L'eau est froide.

- Mi piace la pizza fredda.
- A me piace la pizza fredda.

- J’aime la pizza froide.
- J'aime la pizza froide.

- Tom ha fatto una doccia fredda.
- Tom fece una doccia fredda.

- Tom a pris une douche froide.
- Tom prit une douche froide.

- Sono nato durante la Guerra Fredda.
- Io sono nato durante la Guerra Fredda.
- Sono nata durante la Guerra Fredda.
- Io sono nata durante la Guerra Fredda.

Je suis né au cours de la Guerre Froide.

La casa è fredda.

La maison est froide.

La limonata è fredda.

La limonade est froide.

Questa pizza è fredda.

Cette pizza est froide.

L'acqua è fredda oggi.

L'eau est froide aujourd'hui.

La pizza è fredda.

La pizza est froide.

- Apprezzerei davvero un bicchiere di birra fredda.
- Io apprezzerei davvero un bicchiere di birra fredda.
- Apprezzerei veramente un bicchiere di birra fredda.
- Io apprezzerei veramente un bicchiere di birra fredda.

J'apprécierais beaucoup un verre de bière fraîche.

Mangia, se no si fredda.

Mange, ça va refroidir.

È fredda come il ghiaccio.

C'est froid comme de la glace.

La birra è molto fredda.

La bière est glacée.

Vi abituerete subito all'acqua fredda.

Tu t'habitueras vite à ce temps froid.

L'acqua della piscina è fredda.

L'eau de la piscine est froide.

La mia zuppa è fredda.

Ma soupe est froide.

- A Tom piace pure la pizza fredda.
- A Tom piace persino la pizza fredda.

Tom aime même la pizza froide.

Non troppo calda, non troppo fredda.

ni trop chaude, ni trop froide.

L'acqua del lago è molto fredda.

- L'eau des lacs est très froide.
- L'eau du lac est très froide.

Marika è fredda. Non ha sentimenti.

Marika est froide. Elle n'a pas de sentiments.

- Questo è freddo.
- Questa è fredda.

C'est froid.

Il gatto scottato teme l'acqua fredda.

Chat échaudé craint l'eau froide.

- Era freddo?
- Era fredda?
- Faceva freddo?

- Faisait-il froid ?
- Est-ce qu'il faisait froid ?

Questa birra non è fredda abbastanza.

Cette bière n'est pas assez fraîche.

La canera era buia e fredda.

La pièce était sombre et froide.

La camera era buia e fredda.

La pièce était sombre et froide.

Non mi piace la zuppa fredda.

Je n'aime pas la soupe froide.

Sento l'acqua fredda e l'aria calda.

Je sens l'eau froide et l'air chaud.

- Sto morendo dalla voglia di bere una bevanda fredda.
- Io sto morendo dalla voglia di bere una bevanda fredda.
- Sto morendo dalla voglia di bere una bibita fredda.
- Io sto morendo dalla voglia di bere una bibita fredda.

Je crève d'envie d'une boisson fraîche.

Tuttavia da questa parte proviene aria fredda.

Je sens de l'air frais qui vient de celui-ci.

Muoio dalla voglia di una bibita fredda.

Je crève d'envie d'une boisson fraîche.

La signora Loiseau è la più fredda.

Madame Loiseau est la plus froide.

L'inverno è la stagione più fredda dell'anno.

L'hiver est la saison la plus froide de l'année.

Nessuno vuole lavorare all'aperto in una giornata fredda.

Personne ne veut travailler en extérieur un jour où il fait froid.

Mangia la tua zuppa prima che diventi fredda.

Mange ta soupe avant qu'elle ne refroidisse.

Non posso bere acqua fredda perché sono malato.

Je ne peux pas boire de l'eau froide car je suis malade.

Lei è morta in una fredda notte di dicembre.

Elle mourut par une froide nuit de décembre.

- Non c'è niente come una birra fredda in un giorno caldo.
- Non c'è nulla come una birra fredda in un giorno caldo.

Il n'y a rien comme une bière froide quand il fait chaud.

Il primo evento è stato la fine della Guerra Fredda.

Le premier événement a été la fin de la guerre froide.

La stanza è molto fredda. Il fuoco si è spento.

Il fait très froid dans cette pièce. Le feu s'est éteint.

- È freddo come il ghiaccio.
- È fredda come il ghiaccio.

C'est froid comme de la glace.

Così di notte tutta l'aria fredda ha un posto dove situarsi.

La nuit, tout l'air froid ira se mettre dedans.

Era una giornata così fredda che non c'era nessuno per strada.

Il faisait tellement froid ce jour-là que les rues étaient désertes.

Quanto più a fondo ci immergevamo, tanto più fredda diventava l'acqua.

Plus nous plongions profondément, plus l'eau devenait froide.

- Fa un po' freddo.
- È un po' freddo.
- È un po' fredda.

Il fait un peu froid.

Si slacciò i sandali e tuffò i suoi piedi nudi nell'acqua fredda.

Elle défit ses sandales et plongea ses pieds nus dans l'eau froide.

Preferirei rimanere a casa piuttosto che uscire in una giornata così fredda.

Je préfèrerais rester à la maison plutôt que de sortir par un jour si froid.

Hai un lavandino in camera con rubinetti di acqua calda e fredda.

Vous avez un lavabo dans la chambre avec des robinets d'eau froide et chaude.

Senza di essi, lo aspetta il pericolo di una notte fredda e solitaria.

Sans eux, une nuit solitaire et dangereuse l'attend.

Gli anni Cinquanta sono caratterizzati da una guerra fredda tra Est ed Ovest.

Les années 1950 se caractérisent par une guerre froide entre l'Est et l'Ouest.

Al culmine della Guerra Fredda tra gli Stati Uniti e l'Unione Sovietica, il cosmonauta

Au plus fort de la guerre froide entre les États-Unis et l'Union soviétique, le cosmonaute

Nominato governatore dell'Andalusia, Soult amministrava la regione con fredda efficienza dal suo quartier generale

Nommé gouverneur d'Andalousie, Soult administra la région avec une froide efficacité depuis son quartier général

Al culmine della guerra fredda tra gli Stati Uniti e l'Unione Sovietica, il cosmonauta

Au plus fort de la guerre froide entre les États-Unis et l'Union soviétique, le cosmonaute

- Mangia la tua minestra prima che diventi fredda.
- Mangia la tua zuppa prima che diventi fredda.
- Mangia la tua minestra prima che si raffreddi.
- Mangia la tua zuppa prima che si raffreddi.

- Bois ta soupe avant qu'elle ne refroidisse.
- Mange ta soupe avant qu'elle ne refroidisse.

- Mi piace quando è freddo.
- Mi piace quando è fredda.
- A me piace quando è freddo.
- A me piace quando è fredda.
- Mi piace quando fa freddo.
- A me piace quando fa freddo.

J'aime qu'il fasse froid.

Man mano che la notte si fa più fredda, molte sue funzioni corporee si arrestano.

À mesure que la nuit refroidit, beaucoup de ses fonctions corporelles s'arrêtent.

- Chi è scottato una volta, l'altra vi soffia su.
- Cane scottato dall'acqua calda ha paura della fredda.
- Chi si scotta con la minestra bollente soffia anche su quella fredda.
- Il gatto scottato teme l'acqua fredda.
- Una volta scottata, la seconda volta fai più attenzione.
- Una volta scottato, la seconda volta fai più attenzione.

Chat échaudé craint l'eau froide.

È stata una notte fredda e umida e sono stanco, ma all'alba ci rimettiamo in cammino.

La nuit a été froide et humide, et je suis fatigué. Au lever du soleil, on se remet en route.

Si alzò rapidamente, si spruzzò dell'acqua fredda sul viso, si lavò i denti e si rasò.

Il s'est vite levé, s'est aspergé le visage d'eau froide, s'est brossé les dents, et s'est rasé.

- Chi è scottato una volta, l'altra vi soffia su.
- Cane scottato dall'acqua calda ha paura della fredda.
- Chi si scotta con la minestra bollente soffia anche su quella fredda.
- Il gatto scottato teme l'acqua fredda.
- Una volta scottata, la seconda volta fai più attenzione.
- Una volta scottato, la seconda volta fai più attenzione.
- Chi si scotta impara ad avere paura del fuoco.

- Chat échaudé craint l'eau froide.
- Un enfant brûlé craint le feu.

Le scorte di cibo che ha accumulato in autunno sono ormai terminate. Deve cercare del cibo nella notte fredda.

Les réserves de nourriture accumulées à l'automne sont épuisées. Elle doit chercher à manger dans la nuit glaciale.

- Io e i miei colleghi abbiamo vissuto in una piccola cabina da due camere costruita sul bordo di una scogliera sulla montagna. Dico due camere, ma oltre all'ingresso, c'era una sala con un tatami da sei per due. Abbiamo mangiato patate, pesce essiccato e tofu. Dato che eravamo sulla cima di una montagna fredda, le patate sarebbero congelate durante l'inverno.
- Io e le mie colleghe abbiamo vissuto in una piccola cabina da due camere costruita sul bordo di una scogliera sulla montagna. Dico due camere, ma oltre all'ingresso, c'era una sala con un tatami da sei per due. Abbiamo mangiato patate, pesce essiccato e tofu. Dato che eravamo sulla cima di una montagna fredda, le patate sarebbero congelate durante l'inverno.

Mes collègues et moi vivions dans une petite cabane de deux pièces construite en bordure d'une falaise en montagne. Je dis deux pièces, mais à part l'entrée, il y avait une pièce de deux tatamis sur six. Nous mangions des pommes de terre, du poisson séché et du tofu. Comme nous étions au sommet d'une montagne froide, les pommes de terre gelaient pendant l'hiver.