Translation of "Riuscita" in German

0.004 sec.

Examples of using "Riuscita" in a sentence and their german translations:

Non è riuscita costantemente a raggiungere.

durchweg nicht erreicht hat.

Questa stampa è riuscita male, rifatela.

Diese Seite wurde nicht sauber gedruckt, also druck sie bitte noch einmal aus.

- Sono riuscito a entrare.
- Sono riuscito ad entrare.
- Sono riuscita a entrare.
- Sono riuscita ad entrare.

- Es gelang mir hineinzukommen.
- Ich schaffte es, hineinzukommen.

- Riuscì a scappare.
- È riuscita a scappare.

Sie konnte entkommen.

- Betty è sempre riuscita ad ottenere ciò che voleva.
- Betty è sempre riuscita ad ottenere quel che voleva.

Betty schaffte es immer, das zu bekommen, was sie wollte.

È riuscita ad attraversare l'oceano Pacifico in barca.

- Er schaffte es, den Pazifik in einem Boot zu überqueren.
- Sie schaffte es, den Pazifik in einem Boot zu überqueren.

Lei non è riuscita a fermare sua figlia dall'andarsene.

Sie konnte ihre Tochter nicht davon abhalten, auszugehen.

Lei è riuscita a fargli dire tutta la verità.

- Sie erreichte, dass er die Wahrheit sagte.
- Sie entlockte ihm die Wahrheit.

- Non sono riuscito a farcela.
- Io non sono riuscito a farcela.
- Non sono riuscita a farcela.
- Io non sono riuscita a farcela.

Ich habe es nicht geschafft.

Sono riuscita a convincere un paio di società di antivirus

Er ist mir gelungen, einige Antiviren-Firmen zu überzeugen,

- Come sei riuscito a farlo?
- Come sei riuscita a farlo?

Wie hast du das geschafft?

Personalmente, trovo il gelato alla stracciatella una combinazione poco riuscita.

Ich persönlich finde Stracciatellaeis eine wenig gelungene Kombination.

E grazie a Dio era riuscita a immergersi in profondità nella fessura.

Gott sei Dank gelang es ihm, tief in den Spalt einzudringen.

- Sono riuscito a prendere l'ultimo treno.
- Sono riuscita a prendere l'ultimo treno.

Ich hab' den letzten Zug noch erwischt.

- Non sono riuscito ad addormentarmi.
- Io non sono riuscito ad addormentarmi.
- Non sono riuscita ad addormentarmi.
- Io non sono riuscita ad addormentarmi.
- Non riuscii ad addormentarmi.
- Io non riuscii ad addormentarmi.

Ich konnte nicht einschlafen.

- Non riuscii a riaddormentarmi.
- Non sono riuscito a riaddormentarmi.
- Non sono riuscita a riaddormentarmi.

Ich konnte nicht wieder einschlafen.

La polizia non è riuscita a determinare chi dei gemelli avesse commesso il crimine.

Die Polizei konnte nicht ermitteln, welcher von den Zwillingen das Verbrechen begangen hat.

- Non sono riuscito a dormire dal rumore.
- Non sono riuscita a dormire per via del rumore.
- Io non sono riuscita a dormire per via del rumore.
- Non sono riuscito a dormire per via del rumore.
- Io non sono riuscito a dormire per via del rumore.
- Io non sono riuscito a dormire dal rumore.
- Non sono riuscita a dormire dal rumore.
- Io non sono riuscita a dormire dal rumore.

Ich konnte wegen des Krachs nicht schlafen.

- Non sono riuscito a farlo smettere di fumare.
- Io non sono riuscito a farlo smettere di fumare.
- Non sono riuscita a farlo smettere di fumare.
- Io non sono riuscita a farlo smettere di fumare.

Ich konnte ihn nicht dazu bringen, mit dem Rauchen aufzuhören.

- Mi dispiace di non essere riuscito a scriverti prima.
- Mi dispiace di non essere riuscita a scriverti prima.
- Mi dispiace di non essere riuscito a scrivervi prima.
- Mi dispiace di non essere riuscita a scrivervi prima.
- Mi dispiace di non essere riuscito a scriverle prima.
- Mi dispiace di non essere riuscita a scriverle prima.

- Entschuldige, dass ich dir nicht früher schreiben konnte.
- Es tut mir leid, dass ich dir nicht früher schreiben konnte.

- Sono riuscito a riparare la mia macchina da solo.
- Sono riuscito a riparare la mia auto da solo.
- Sono riuscito a riparare la mia automobile da solo.
- Sono riuscita a riparare la mia macchina da sola.
- Sono riuscita a riparare la mia auto da sola.
- Sono riuscita a riparare la mia automobile da sola.

Ich habe es geschafft, mein Auto selbst zu reparieren.

- Non sarei riuscito a fare questo senza di te.
- Io non sarei riuscito a fare questo senza di te.
- Non sarei riuscito a fare questo senza di voi.
- Io non sarei riuscito a fare questo senza di voi.
- Non sarei riuscito a fare questo senza di lei.
- Io non sarei riuscito a fare questo senza di lei.
- Non sarei riuscita a fare questo senza di lei.
- Io non sarei riuscita a fare questo senza di lei.
- Non sarei riuscita a fare questo senza di voi.
- Io non sarei riuscita a fare questo senza di voi.
- Non sarei riuscita a fare questo senza di te.
- Io non sarei riuscita a fare questo senza di te.

- Ohne dich hätte ich das nicht geschafft.
- Ohne euch hätte ich das nicht geschafft.
- Ohne Sie hätte ich das nicht geschafft.

In qualche modo, è riuscita a spostarsi nel posto meno pericoloso, cioè sulla schiena dello squalo.

Irgendwie hat er sich an den ungefährlichsten Ort manövriert, und zwar auf den Rücken des Hais.

- Sono riuscito ad arrivare in tempo in stazione.
- Sono riuscita ad arrivare in tempo in stazione.

Ich habe es rechtzeitig zum Bahnhof geschafft.

- Non sono riuscito a uscire perché stava piovendo.
- Non sono riuscita a uscire perché stava piovendo.

Ich konnte nicht ausgehen, weil es regnete.

- Non sono riuscito ad addormentarmi per via del rumore.
- Io non sono riuscito ad addormentarmi per via del rumore.
- Non sono riuscita ad addormentarmi per via del rumore.
- Io non sono riuscita ad addormentarmi per via del rumore.

- Wegen des Geräusches konnte ich nicht einschlafen.
- Ich konnte wegen des Lärms nicht einschlafen.

- Non sarei riuscito a fare questo senza di lui.
- Io non sarei riuscito a fare questo senza di lui.
- Non sarei riuscita a fare questo senza di lui.
- Io non sarei riuscita a fare questo senza di lui.

Ich hätte das nicht ohne ihn zuwege bringen können.

- Non sono riuscito a trovarlo da nessuna parte.
- Io non sono riuscito a trovarlo da nessuna parte.
- Non sono riuscita a trovarlo da nessuna parte.
- Io non sono riuscita a trovarlo da nessuna parte.
- Non sono riuscita a trovarla da nessuna parte.
- Io non sono riuscita a trovarla da nessuna parte.
- Non sono riuscito a trovarla da nessuna parte.
- Io non sono riuscito a trovarla da nessuna parte.
- Non riuscivo a trovarlo da nessuna parte.
- Non riuscivo a trovarla da nessuna parte.

Ich konnte es nirgendwo finden.

- La scorsa notte non sono riuscito a chiudere occhio.
- La scorsa notte non sono riuscita a chiudere occhio.

Letzte Nacht habe ich kein Auge zugemacht.

- Con questo rumore non sono riuscito a chiudere occhio.
- Con questo rumore non sono riuscita a chiudere occhio.

Bei diesem Krach konnte ich kein Auge zumachen.

- Non sono riuscito a capire niente di quello che ha detto Tom.
- Non sono riuscita a capire niente di quello che ha detto Tom.
- Non sono riuscito a capire nulla di quello che ha detto Tom.
- Io non sono riuscito a capire nulla di quello che ha detto Tom.
- Non sono riuscita a capire nulla di quello che ha detto Tom.
- Io non sono riuscita a capire nulla di quello che ha detto Tom.
- Io non sono riuscita a capire niente di quello che ha detto Tom.
- Io non sono riuscito a capire niente di quello che ha detto Tom.

Ich konnte nichts von dem verstehen, was Tom sagte.

- Devi essere cieco come una talpa se non sei riuscito a vederlo.
- Devi essere cieco come una talpa se non sei riuscito a vederla.
- Devi essere cieca come una talpa se non sei riuscita a vederla.
- Devi essere cieca come una talpa se non sei riuscita a vederlo.

Du musst blind wie ein Maulwurf sein, wenn du es nicht sehen konntest.

- Ho cercato il mio accendino per mari e monti ma non sono riuscito a trovarlo.
- Ho cercato il mio accendino per mari e monti ma non sono riuscita a trovarlo.

Ich habe mein Feuerzeug überall gesucht, konnte es aber nicht finden.

- Il problema era così difficile che non sono riuscito a risolverlo.
- Il problema era così difficile che non sono riuscita a risolverlo.
- Il problema era così difficile che non riuscii a risolverlo.

Das Problem war so schwierig, dass ich es nicht lösen konnte.

- Alcune persone vogliono essere ricche, altre sagge. Io finora non sono riuscito ad essere né l'uno né l'altro.
- Alcune persone vogliono essere ricche, altre sagge. Io finora non sono riuscita ad essere né l'una né l'altra.

Manche Menschen wollen reich werden, andere klug. Mir ist bisher weder das eine noch das andere gelungen.