Translation of "Soggetto" in German

0.004 sec.

Examples of using "Soggetto" in a sentence and their german translations:

- Cambia il soggetto.
- Cambiate il soggetto.
- Cambi il soggetto.

Wechsle das Thema.

- Non provare a cambiare soggetto.
- Non provate a cambiare soggetto.
- Non provi a cambiare soggetto.
- Non provare a cambiare il soggetto.
- Non provate a cambiare il soggetto.
- Non provi a cambiare il soggetto.

Versuch nicht, das Thema zu wechseln!

- Non cambiare soggetto.
- Non cambiate soggetto.
- Non cambi soggetto.
- Non cambiare argomento.
- Non cambiate argomento.
- Non cambi argomento.

Nicht das Thema wechseln!

Non allontaniamoci dal soggetto.

- Lasst uns beim Thema bleiben.
- Schweifen wir nicht vom Thema ab.

Il soggetto è diverso.

Das Thema ist ein anderes.

- Ancora questo maledetto soggetto della crisi finanziaria?
- Ancora quel maledetto soggetto della crisi finanziaria?

Kommt jetzt schon wieder das leidige Thema Finanzkrise?

- Ha deciso il suo soggetto di tesi?
- Hai deciso il tuo soggetto di tesi?

Haben Sie sich schon für ein Thema für Ihre Abschlussarbeit entschieden?

Perché ha scelto quel soggetto particolare?

Warum hast du genau diesesThema gewählt?

- Sembra più o meno familiare con il soggetto.
- Lei sembra più o meno familiare con il soggetto.

Er scheint mehr oder weniger mit dem Thema vertraut zu sein.

Tutto è soggetto alle leggi della natura.

Alles gehorcht den Naturgesetzen.

L'inglese ha diventato il mio soggetto preferito.

Englisch ist mein Lieblingsfach geworden.

- Il soggetto è diverso.
- L'argomento è un altro.

Das Thema ist ein anderes.

Qual è il soggetto del suo ultimo romanzo?

Worum geht es in seinem jüngsten Roman?

Su questo soggetto penso d'avere una serie di teorie.

Ich denke, ich habe dazu eine Theorie.

Una frase contiene almeno un soggetto ed un verbo.

Ein Satz enthält mindestens ein Subjekt und ein Verb.

Lui non sembra così, ma è proprio un brutto soggetto.

Man sieht es ihm nicht an, aber er ist ein wirklich übler Zeitgenosse.

"Ci siamo allontanati abbastanza dal soggetto." — "Non importa. L'importante è che noi utilizziamo le lingue."

„Wir sind recht weit vom Thema abgekommen.“ — „Das macht nichts. Die Hauptsache ist, dass wir die Sprachen anwenden.“

Nessuna distinzione sarà inoltre stabilita sulla base dello statuto politico, giuridico o internazionale del paese o del territorio cui una persona appartiene, sia che tale territorio sia indipendente, o sottoposto ad amministrazione fiduciaria o non autonomo, o soggetto a qualsiasi altra limitazione di sovranità.

Des Weiteren darf kein Unterschied gemacht werden auf Grund der politischen, rechtlichen oder internationalen Stellung des Landes oder Gebiets, dem eine Person angehört, gleichgültig ob dieses unabhängig ist, unter Treuhandschaft steht, keine Selbstregierung besitzt oder sonst in seiner Souveränität eingeschränkt ist.