Translation of "Suoni" in German

0.010 sec.

Examples of using "Suoni" in a sentence and their german translations:

- Non sento suoni.
- Io non sento suoni.

Ich höre keinen Ton.

Suoni uno strumento?

- Spielst du ein Instrument?
- Kannst du irgendein Instrument spielen?

Suoni qualche strumento?

Spielst du ein Instrument?

- Voglio che suoni la chitarra.
- Voglio che lui suoni la chitarra.

Ich möchte, dass er Gitarre spielt.

Suoni qualche strumento musicale?

Spielst du ein Musikinstrument?

Un luogo di suoni inquietanti...

Voller unheimlicher Geräusche...

Per favore, suoni il violino.

- Spiel bitte die Violine.
- Spiele bitte Violine.

Come fai a creare quei suoni?

wie machst du diese Geräusche?

A proposito, tu suoni il violino?

Übrigens, spielst du Violine?

Le vuvuzela emettono dei suoni molto melodiosi.

Vuvuzelas erzeugen einen sehr melodischen Klang.

- Suonami Chopin.
- Mi suoni Chopin.
- Suonatemi Chopin.

Spiel mir Chopin.

Alcuni suoni sono specifici all'inglese, altri allo spagnolo,

Manche Laute gibt es nur im Englischen, andere nur im Spanischen,

Risposte celebrali più forti ai suoni della lingua,

stärker auf die Sprachlaute reagierten,

Gli incredibili suoni delle megattere che arrivano dall'acqua.

Diese unglaublichen Geräusche der Buckelwale unter Wasser.

- Che strumenti suoni?
- Tu che strumenti suoni?
- Che strumenti suona?
- Lei che strumenti suona?
- Che strumenti suonate?
- Voi che strumenti suonate?

Welche Instrumente spielst du?

- Suoni qualche strumento?
- Tu suoni qualche strumento?
- Suona qualche strumento?
- Lei suona qualche strumento?
- Suonate qualche strumento?
- Voi suonate qualche strumento?

- Spielen Sie ein Instrument?
- Spielst du ein Instrument?

E non era specializzato a processare i suoni dello spagnolo,

und dass sie spanische Laute nicht so gut verarbeiten konnten,

- Suoni il piano, vero?
- Suoni il pianoforte, vero?
- Suona il piano, vero?
- Suona il pianoforte, vero?
- Suonate il piano, vero?
- Suonate il pianoforte, vero?

Du spielst Klavier, stimmt's?

In questo caso, i suoni venivano da dallo spagnolo e dall'inglese

in diesem Fall spanische und englische --

Era specializzato a processare i suoni dell'inglese, la loro lingua madre

englische Laute gut verarbeiten konnten, also die Laute ihrer Muttersprache,

- Vogliamo che Tom ci suoni una canzone o due con il suo banjo.
- Noi vogliamo che Tom ci suoni una canzone o due con il suo banjo.

Wir wollen, dass Tom uns ein, zwei Lieder auf seinem Banjo spielt.

Perché non vieni a casa da me e non suoni il piano?

Warum kommst du nicht zu mir nach Hause und spielst Klavier?

Per tentare di capire come sia possibile produrre una gamma di suoni tanto vasta.

um zu verstehen, wie so viele Klänge für einen Menschen machbar sind.

La musica può essere definita come l'arte di produrre emozioni attraverso la combinazione di suoni.

Musik lässt sich definieren als die Kunst, durch die Verbindung von Klängen Empfindungen hevorzurufen.

Alcuni suoni molto acuti sono impercettibili agli adulti, ma possono essere sentiti da bambini e adolescenti.

Manche hohe Töne sind unhörbar für Erwachsene, können aber von Kindern und Jugendlichen gehört werden.

I suoni che l'uomo può articolare sono numerosi, ma per parlare ne utilizza un numero ristretto.

Es gibt viele Töne, die Menschen artikulieren können, aber zum Sprechen genügt eine begrenzte Anzahl von ihnen.

- Suonami un po' di Chopin.
- Suonatemi un po' di Chopin.
- Mi suoni un po' di Chopin.

- Spiel mir Chopin.
- Spiel mir ein bisschen Chopin vor.

- A proposito, tu suoni il violino?
- A proposito, lei suona il violino?
- A proposito, voi suonate il violino?

- Übrigens, spielst du Violine?
- Spielst du eigentlich Geige?

Un cucciolo, di appena poche settimane, che può finalmente associare le figure ai suoni che ha sentito tra gli alberi.

Ein Baby, erst wenige Wochen alt. Es macht sich ein Bild zu den Klängen, die es durch die Bäume hörte.

- Non giocare con me.
- Non giocate con me.
- Non giochi con me.
- Non suonare con me.
- Non suonate con me.
- Non suoni con me.

Spiel nicht mit mir.

- Non giocare in quella stanza.
- Non giocate in quella stanza.
- Non giochi in quella stanza.
- Non suonare in quella stanza.
- Non suonate in quella stanza.
- Non suoni in quella stanza.

Spiel nicht in dem Zimmer.

- Non giocare in questa stanza.
- Non giocate in questa stanza.
- Non giochi in questa stanza.
- Non suonare in questa stanza.
- Non suonate in questa stanza.
- Non suoni in questa stanza.

- Spiel nicht in diesem Zimmer.
- Spielt nicht in diesem Zimmer!