Translation of "Età" in Polish

0.026 sec.

Examples of using "Età" in a sentence and their polish translations:

- Ho la stessa età.
- Io ho la stessa età.

Jestem w tym samym wieku.

- Ha circa la tua età.
- Ha circa la sua età.

On jest w twoim wieku.

- Hai circa la mia età, penso.
- Tu hai circa la mia età, penso.
- Ha circa la mia età, penso.
- Lei ha circa la mia età, penso.
- Avete circa la mia età, penso.
- Voi avete circa la mia età, penso.

Jesteś chyba mniej więcej w moim wieku.

Hanno la stessa età.

Są w tym samym wieku.

- Ha quasi la mia stessa età.
- Lei ha quasi la mia stessa età.

Ona jest w mniej więcej tym samym wieku co ja.

Ha la mia stessa età.

- On i ja jesteśmy rówieśnikami.
- On ma tyle samo lat co ja.
- On jest w tym samym wieku co ja.
- On jest w moim wieku.

Non dimostra la sua età.

On nie wygląda na swój wiek.

Qual è la sua età?

Jaki jest jego wiek?

Jane ha la mia età.

Jane jest w moim wieku.

Hanno circa la stessa età.

Są mniej więcej w tym samym wieku.

Ha mentito riguardo alla sua età.

- Skłamał na temat swojego wieku.
- Kłamał o swoim wieku.
- Skłamał o swoim wieku.

Tom ha la mia stessa età.

Tom jest tak stary jak ja.

Sembra giovane considerando la sua età.

Wydaje się młody jak na swój wiek.

- Ha circa la stessa età di mia sorella.
- Lei ha circa la stessa età di mia sorella.

Ona jest w podobnym wieku co moja siostra.

Ha più o meno la mia età.

Ona ma mniej więcej tyle samo lat co ja.

Io e Kim abbiamo la stessa età.

Kim i ja jesteśmy w tym samym wieku.

- Tom ha una sorella che ha circa la tua età.
- Tom ha una sorella che ha circa la sua età.
- Tom ha una sorella che ha circa la vostra età.

Tom ma siostrę mniej więcej w Twoim wieku.

- Tom ha una figlia che ha circa la tua età.
- Tom ha una figlia che ha circa la sua età.
- Tom ha una figlia che ha circa la vostra età.

Tom ma córkę mniej więcej w twoim wieku.

- Il mio insegnante di francese ha la mia stessa età.
- La mia insegnante di francese ha la mia stessa età.

- Mój nauczyciel francuskiego jest w tym samym wieku co ja.
- Moja nauczycielka francuskiego jest w tym samym wieku co ja.

Tom si comportò bene tenendo conto della sua età.

Tom dobrze zrobił biorąc pod uwagę swój wiek.

Con sua figlia di mezza età al posto del passeggero,

z córką w średnim wieku na fotelu pasażera.

Nonostante la sua età, egli è in salute e attivo.

Choć ma już swoje lata, jest wciąż zdrowy i aktywny.

Mia nipote è attraente e matura per la sua età.

Moja siostrzenica jest atrakcyjna i dojrzała jak na swój wiek.

- Lo descriverei come un uomo di mezza età con una giacca gialla, una cravatta arancione e una camicia rosa.
- Lo descriverei come un uomo di mezza età con una giacca gialla, una cravatta arancione e una maglia rosa.
- Io lo descriverei come un uomo di mezza età con una giacca gialla, una cravatta arancione e una camicia rosa.
- Io lo descriverei come un uomo di mezza età con una giacca gialla, una cravatta arancione e una maglia rosa.

Opisałbym go jako mężczyznę w średnim wieku, w żółtej kurtce, z pomarańczowym krawatem i w różowym sweterku.

Non ho mai immaginato per un momento che avrei fatto questo genere di cose alla mia età.

Ani przez chwilę nie sądziłem, że będę robił coś takiego w moim wieku.