Translation of "Dolce" in Portuguese

0.173 sec.

Examples of using "Dolce" in a sentence and their portuguese translations:

Che dolce!

Que doçura!

Dolce vendetta.

Doce vingança.

È dolce?

Isso é doce?

È dolce.

- É doce.
- Isso é doce.
- Está doce.

- Sei molto dolce.
- È molto dolce.
- Siete molto dolci.

Você é muito meiga.

Sei così dolce!

- Você é tão doce!
- És tão doce!

Non è dolce?

Não é doce?

- Sei così dolce!
- Siete così dolci!
- È così dolce!
- Tu sei così dolce!
- Voi siete così dolci!
- Lei è così dolce!
- Voi siete così gentili!

Você é tão doce!

- Voglio mangiare qualcosa di dolce.
- Io voglio mangiare qualcosa di dolce.

Eu quero comer algo doce.

Voglio qualcosa di dolce.

Quero alguma coisa doce.

Ha un gusto dolce.

Tinha um sabor doce.

La vita è dolce.

A vida é doce.

Lo zucchero è dolce.

O açúcar é doce.

La banana è dolce.

A banana é doce.

Preparami una tisana dolce.

Prepara-me um chá de ervas adoçado.

Questa mela è dolce.

- Esta maçã está doce.
- Esta maçã é doce.

- Il cioccolato ha un sapore dolce.
- La cioccolata ha un sapore dolce.

O chocolate tem gosto doce.

- Questa limonata è troppo dolce.
- Questa limonata ha un sapore troppo dolce.

Essa limonada está doce demais.

Ma non è solo dolce.

Mas não é apenas doce.

Questa torta è troppo dolce.

Este bolo tem um gosto muito doce.

Avete già mangiato il dolce.

Vocês já comeram o bolo.

Tutto lo zucchero è dolce.

Todo açúcar é doce.

Questa torta è molto dolce.

- Este bolo é muito doce.
- Este bolo está muito doce.

Questo succo è troppo dolce.

Este sumo é doce demais.

- Perché sei una ragazza dolce e adorabile.
- Perché tu sei una ragazza dolce e adorabile.

Porque tu és uma moça doce e adorável.

Vedete che la vendetta più dolce

Conseguem ver que a vingança mais doce

La mela ha un sapore dolce.

A maçã está doce.

La torta ha un sapore dolce.

- O bolo tem gosto doce.
- O bolo tem sabor doce.

Il mio tè è troppo dolce.

Meu chá está muito doce.

La voce del cantante è dolce.

- A voz da cantora é doce.
- É doce a voz da cantora.

Assaggia il dolce che ho preparato.

Prove o doce que eu fiz.

Il frutto di quest'albero è dolce.

Os frutos desta árvore são doces.

Le pesche hanno un sapore dolce.

Os pêssegos são doces.

È dolce sognare, amare, cantare – vivere!

Doce é sonhar, amar, cantar – viver!

La dolce aria autunnale invade la stanza.

O ar doce de outono penetra no quarto.

Riesci a immaginarmi mentre faccio un dolce?

- Você consegue me imaginar fazendo um bolo?
- Você pode imaginar eu fazendo um bolo?

- Credo che questo pesce sia un pesce d'acqua dolce.
- Io credo che questo pesce sia un pesce d'acqua dolce.

Acho que este peixe é um peixe de água doce.

Il tuo bacio è più dolce del miele.

- Seu beijo é mais doce que mel.
- O teu beijo é mais doce que o mel.

È dolce e nobile morire per la patria.

Agradável e nobre é morrer pela pátria.

- Questa torta è dolce.
- Questa torta è zuccherata.

- Este bolo é doce.
- Este bolo está açucarado.
- Este bolo está doce.

Quando i fiori si aprono, il loro dolce profumo

À medida que as flores se abrem, a sua fragrância doce...

Credo che questo pesce sia un pesce d'acqua dolce.

Acho que este peixe é um peixe de água doce.

Il clima qui è più dolce che a Mosca.

O clima aqui é mais ameno que em Moscou.

I fichi maturi hanno la polpa dolce e morbida.

Os figos maduros têm a polpa doce e macia.

Dietro un viso dolce spesso si nasconde un cuore diabolico.

Apesar de cara afável, muitas vezes um coração diabólico.

Il tiramisù è il dolce italiano più conosciuto al mondo.

O tiramisù é o doce italiano mais conhecido no mundo.

La ninfea è una pianta acquatica perenne che cresce spontanea in zone d'acqua dolce.

A ninfeia é uma planta aquática perene que cresce espontaneamente em áreas de água doce.

Restammo in silenzio ad ascoltare il dolce suono dell'acqua che scorreva nel letto del fiume.

Ficamos em silêncio, escutando o doce som da água que escorria no leito do rio.

Temp’ era dal principio del mattino, e ‘l sol montava ‘n su con quelle stelle ch’eran con lui quando l’amor divino mosse di prima quelle cose belle; sì ch’a bene sperar m’era cagione di quella fiera a la gaetta pelle l’ora del tempo e la dolce stagione; ma non sì che paura non mi desse la vista che m’apparve d’un leone.

O momento em que isso acontecia era ao romper da aurora, e o Sol assomava no horizonte com aquelas estrelas que o seguiam quando o Amor divino criou tão belas coisas; de modo que a hora matutina e a doce estação da primavera fizeram-me conceber toda a esperança de triunfar daquela fera de pele graciosa. Mas tal esperança não me preservou do medo que me causou a inesperada e repentina presença de um leão.