Translation of "Fretta" in Portuguese

0.014 sec.

Examples of using "Fretta" in a sentence and their portuguese translations:

- Avevamo fretta.
- Noi avevamo fretta.
- Eravamo di fretta.
- Noi eravamo di fretta.

Estávamos com pressa.

- Sei di fretta?
- Tu sei di fretta?
- Siete di fretta?
- Voi siete di fretta?
- È di fretta?
- Lei è di fretta?

- Você está com pressa?
- Vocês estão com pressa?

- Andava di fretta.
- Lei andava di fretta.
- Era di fretta.
- Lei era di fretta.

Ela estava com pressa.

- Non ero di fretta.
- Io non ero di fretta.
- Non avevo fretta.
- Io non avevo fretta.

Eu não estava com pressa.

- Non sono di fretta.
- Io non sono di fretta.
- Non ho fretta.
- Io non ho fretta.

Não tenho pressa.

- Sei di fretta, vero?
- È di fretta, vero?
- Siete di fretta, vero?

Você está com pressa, não está?

- Sembri essere di fretta.
- Sembra essere di fretta.
- Sembrate essere di fretta.

Você parece estar com pressa.

- Ero di fretta.
- Io ero di fretta.

Eu estava com pressa.

- Perché sei così di fretta?
- Perché siete così di fretta?
- Perché è così di fretta?

- Por que você está com tanta pressa?
- Por que está tão apressado?
- Por que estás tão apressado?
- Por que está com tanta pressa?

- Non sei di fretta, vero?
- Non è di fretta, vero?
- Non siete di fretta, vero?

Você não está com pressa, está?

- Non sono di fretta.
- Io non sono di fretta.

- Não estou com pressa.
- Eu não estou com pressa.

Aveva molta fretta.

Ela estava com muita pressa.

Sono di fretta.

Estou com pressa.

Siamo di fretta.

- Nós estamos numa correria.
- Nós estamos com pressa.
- Estamos com pressa.

Non c'è fretta.

Não há pressa.

- Perché eri così di fretta?
- Perché era così di fretta?
- Perché eravate sempre così di fretta?

- Por que você estava tão apressado?
- Por que você estava com tanta pressa?

- "Sei di fretta?" "Non proprio."
- "È di fretta?" "Non proprio."

"Você está com pressa?" "Não muito."

- Non ho così tanta fretta.
- Io non ho così tanta fretta.

- Eu não estou com tanta pressa.
- Eu não estou com muita pressa.

- Tom ha detto di essere di fretta.
- Tom disse di essere di fretta.
- Tom ha detto che era di fretta.
- Tom disse che era di fretta.

Tom disse que estava com pressa.

Decidi in fretta, dai.

Tem de decidir depressa.

Decidi in fretta. Forza.

Tem de decidir depressa.

Meglio decidere in fretta.

Tem de decidir depressa.

Dobbiamo fare in fretta.

e temos de ser rápidos.

Tom era di fretta.

Tom estava com pressa.

Lei andava di fretta.

Ela estava com pressa.

- Aveva fretta di vedere suo padre.
- Lei aveva fretta di vedere suo padre.

Ela estava com pressa de ver o pai.

- Aveva fretta di vedere suo padre.
- Lui aveva fretta di vedere suo padre.

Ele estava apressado para ver seu pai.

Sta facendo buio in fretta!

Está a escurecer depressa.

Sta facendo buio in fretta.

Está a escurecer depressa.

Ok, bisogna decidere in fretta.

Temos de decidir depressa.

Ok, dobbiamo decidere in fretta.

Temos de decidir depressa.

Arriverei giù più in fretta.

Chegaria lá mais depressa.

Tom impara molto in fretta.

- O Tom aprende rápido.
- Tom aprende rápido.

Abbiamo tempo, non c'è fretta.

Nós temos tempo. Não há pressa.

Dove vai così di fretta?

Aonde você vai com tanta pressa?

Tom sembra essere di fretta.

Tom parece estar com pressa.

Non camminare così in fretta.

Não ande tão depressa.

Tom è sempre di fretta.

Tom está sempre com pressa.

- L'uomo alto se n'è andato di fretta.
- L'uomo alto se ne andò di fretta.

O homem alto foi embora com pressa.

Il tempo è cambiato in fretta.

O tempo já começou mesmo a mudar.

Decidi tu, ma fai in fretta!

A decisão é sua, mas seja rápido.

Devo arrivare a riva in fretta.

Tenho de chegar à costa depressa.

Le estremità diventano fredde in fretta.

As extremidades arrefecem muito depressa.

Mi sto solo stancando in fretta.

Só estou a ficar cansado mais depressa.

Tom sembrava essere molto di fretta.

Tom parecia estar com muita pressa.

Tom non è mai di fretta.

Tom nunca está com pressa.

Corri più in fretta che puoi.

Corra o mais rápido que puder.

- Tom non ha fretta di vendere la sua auto.
- Tom non ha fretta di vendere la sua automobile.
- Tom non ha fretta di vendere la sua macchina.

- O Tom não tem pressa para vender o carro.
- O Tom não está com pressa para vender o carro.

Sei tu a decidere, ma in fretta!

A decisão é sua, mas seja rápido.

Altrimenti la temperatura scenderà molto in fretta.

ou vamos arrefecer muito depressa.

Spero di trovare in fretta quel relitto.

Espero encontrar os destroços em breve.

Se ti deconcentri, ti perdi in fretta.

Se nos distrairmos, perdemo-nos num instante.

- Essendo di fretta, mi sono scordato i soldi a casa.
- Essendo di fretta, mi sono scordata i soldi a casa.
- Essendo di fretta, mi sono dimenticato i soldi a casa.
- Essendo di fretta, mi sono dimenticata i soldi a casa.

Na pressa esqueci o dinheiro em casa.

La marea adesso sta arrivando proprio in fretta.

A maré está a encher muito depressa.

Afferra il tuo telecomando e decidi in fretta.

Pegue no comando e tome uma decisão rapidamente.

Sembra che non ci sia fretta di sbrigarsi.

Parece que não há necessidade de pressa.

Feci in fretta colazione e uscii di casa.

Tive um café da manhã apressado e parti.

- Sono una lumaca, e le lumache non sono mai di fretta.
- Io sono una lumaca, e le lumache non sono mai di fretta.
- Sono una chiocciola, e le chiocciole non sono mai di fretta.
- Io sono una chiocciola, e le chiocciole non sono mai di fretta.

Sou um caracol e caracóis nunca estão com pressa.

Afferra il controller di gioco e decidi in fretta.

Pegue no comando e decida rapidamente.

Ma poiché ci stiamo spostando, dobbiamo agire in fretta.

mas como estamos em movimento, termos de ser rápidos!

Ok, dobbiamo prendere una decisione, e anche in fretta.

Temos de tomar uma decisão, e depressa.

Ok, dobbiamo prendere una decisione, e anche in fretta.

Temos de tomar uma decisão, e depressa.

- Mi devo sbrigare un po'.
- Devo fare in fretta.

- Preciso me apressar.
- Tenho de me apressar.
- Devo me apressar.

E qualunque cosa viva lì vorrà venire fuori in fretta.

e qualquer ser que viva aqui não vai querer ficar por muito tempo.

Recupero in fretta la corda e ce ne andiamo via.

Vou tirar rapidamente a corda e depois sair daqui.

Lo posso scaldare in fretta con il mio calore corporeo.

pois aquece rapidamente com a minha temperatura corporal.

Deve guidare i cuccioli fino alla preda, e in fretta.

Tem de levar as crias até à presa morta, sem demora.

Per resistere dovremo muoverci in fretta e prendere decisioni sagge.

e não duraremos muito se não formos rápidos e fizermos boas escolhas.

Decidi tu, ma fai in fretta, qui fa molto caldo.

A decisão é sua, mas seja rápido, está muito calor.

- Tom non deve sbrigarsi.
- Tom non deve andare di fretta.

Tom não precisa correr.

Decidi tu. Ma fai in fretta! Dana ha bisogno di noi!

A decisão é sua, mas seja rápido. A Dana precisa de nós!

Decidi tu, ma fai in fretta. Dana ha bisogno di noi!

A decisão é sua, mas seja rápido. A Dana precisa de nós!

Ma devo arrivare in fretta a riva. L'avventura è appena cominciata.

Tenho de chegar à costa depressa. E a aventura ainda está a começar.

Squadra, mi serve qualcosa per coprire in fretta una certa distanza.

Equipa, podem trazer-me algo que me permita mover-me depressa?

Più in fretta batte il cuore, prima si diffonde il veleno.

Quanto mais depressa o coração bater, mais depressa o veneno percorre o corpo.

- Parla molto in fretta.
- Parla molto velocemente.
- Lui parla molto velocemente.

Ele fala muito rápido.

Più in fretta batte il cuore, più velocemente si diffonde il veleno.

Quanto mais depressa o coração bater, mais depressa o veneno percorre o corpo.

E possono farlo molto più in fretta di quanto io possa muovermi.

E ela ataca mais depressa do que eu me mexo.

- La fretta è cattiva consigliera.
- La gatta frettolosa fa i gattini ciechi.

A pressa é inimiga da perfeição.

Più forte ti batte il cuore, più in fretta si diffonde il veleno.

Quanto mais depressa o coração bater, mais depressa o veneno percorre o corpo.

I pulcini crescono così in fretta da riuscire già a sfuggire al coccodrillo.

Estas crias crescem tão depressa que já conseguem fugir ao crocodilo.

Dovremo dirigerci a est e fare in fretta per recuperare il siero intatto.

Temos de ir rapidamente para leste para chegar ao antídoto e tirá-lo daqui em segurança.

E poiché qui in fondo il canyon è fresco, l'acqua non evapora in fretta.

E como está fresquinho nesta ravina, não evapora depressa.

Ma si tratta solo di scavare, si possono usare le mani, si fa in fretta.

Basicamente, vamos cavar. Vou usar as mãos, vai ser rápido.

Il Regno Unito arriverà alla fame se gli U-boat non vengono sconfitti in fretta.

Una soluzione l'ho trovata, ma l'ho trovata talmente in fretta che non può essere giusta.

Eu encontrei uma solução. Mas eu a encontrei tão rápido que não pode ser a solução correta.

Il suo veleno agisce così in fretta sul sangue che può uccidere in meno di un'ora.

Com esta víbora, porque o efeito no sangue é tão rápido, é daqueles venenos que pode matar em menos duma hora.

E deve imparare in fretta, perché ha poco più di un anno di vita. GIORNO 52

E tem de aprender depressa porque só tem pouco mais de um ano de vida. DIA 52