Translation of "Strane" in Portuguese

0.039 sec.

Examples of using "Strane" in a sentence and their portuguese translations:

- Ha strane idee.
- Lui ha strane idee.
- Ha delle strane idee.
- Lui ha delle strane idee.

- Ele tem cada ideia esquisita.
- Ele tem ideias esquisitas.

- Ha strane idee.
- Lui ha strane idee.

Ele tem ideias estranhas.

- Stai indossando delle calze strane.
- Sta indossando delle calze strane.
- State indossando delle calze strane.

Você está com meias desiguais.

- Sono strani.
- Loro sono strani.
- Sono strane.
- Loro sono strane.

Eles são estranhos.

Tom crede in strane cose.

Tom acredita em coisas estranhas.

Le donne sono persone strane.

As mulheres são uma gente estranha.

Trovo le sue opinioni strane ma interessanti.

Acho as suas opiniões estranhas mas interessantes.

- Che strano!
- Che strana!
- Che strani!
- Che strane!

Que esquisito.

Lui è strano, e a me non piacciono le persone strane.

Ele é estranho, e eu não gosto de gente estranha.

- La gente di Madrid è strana.
- Le persone di Madrid sono strane.

As pessoas de Madri são estranhas.

Più fa freddo e più strane sono le creature che visitano le nostre città.

Quando a temperatura diminui, as nossas cidades são visitadas por seres ainda mais estranhos.

Sono strane le persone sensibili: le fai contente con poco, e le rendi tristi con nulla.

- As pessoas sensíveis são estranhas: você as contenta com pouco e as entristece com nada.
- As pessoas sensíveis são estranhas: ficam contentes com pouco, e tristes sem razão nenhuma.

- Secondo gli orientamenti di Tatoeba, si raccomanda che i membri aggiungano solo frasi nella loro lingua madre e/o tradurre da una lingua che possano comprendere nella loro lingua madre. La ragione di questo è che è molto più facile formare frasi dal suono naturale nella propria lingua madre. Quando si scrive in una lingua diversa dalla nostra lingua madre, è molto facile da produrre frasi che suonano strane. Si prega di assicurarsi di tradurre la frase solo se si è sicuri di sapere cosa significa.
- Secondo gli orientamenti di Tatoeba, si raccomanda che i membri aggiungano solo frasi nella loro lingua madre e/o tradurre da una lingua che possano comprendere nella loro lingua madre. La ragione di questo è che è molto più facile formare frasi dal suono naturale nella propria lingua madre. Quando si scrive in una lingua diversa dalla nostra lingua madre, è molto facile da produrre frasi che suonano strane. Si prega di assicurarsi di tradurre la frase soltanto se si è sicuri di sapere cosa significa.
- Secondo gli orientamenti di Tatoeba, si raccomanda che i membri aggiungano solo frasi nella loro lingua madre e/o tradurre da una lingua che possano comprendere nella loro lingua madre. La ragione di questo è che è molto più facile formare frasi dal suono naturale nella propria lingua madre. Quando si scrive in una lingua diversa dalla nostra lingua madre, è molto facile da produrre frasi che suonano strane. Si prega di assicurarsi di tradurre la frase solamente se si è sicuri di sapere cosa significa.

- Segundo as orientações do Tatoeba, é recomendado que os membros só adicionem frases no seu idioma nativo e/ou traduzir de um idioma que eles consigam entender para o idioma nativo deles. O motivo disto é que é muito mais fácil para formar frases que soem naturais no idioma nativo. Quando escrevemos em um idioma que não seja o nosso nativo, é muito fácil produzir frases que soam estranhas. Por favor, certifique-se de somente traduzir a frase se você tem certeza do significado dela.
- Conforme normas do projeto, Tatoeba recomenda que cada membro acrescente frases apenas em seu idioma nativo, e/ou traduza de uma língua, que ele possa entender, para sua língua materna. A razão disso é que é muito mais fácil formar, na língua materna de cada um, frases que soem naturalmente. Quando escrevemos em um idioma que não é o nosso, é muito fácil criar frases que pareçam estranhas. Por favor, faça por onde só traduzir uma frase se tiver certeza de que sabe realmente o que ela significa.