Translation of "Tieni" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Tieni" in a sentence and their portuguese translations:

Tieni duro!

Aguenta aí.

Tieni un diario?

Você mantém um diário?

Tieni il resto.

- Fique com o troco!
- Fica com o troco!

Tieni la porta chiusa!

Deixe a porta fechada.

Tieni d'occhio le ragazze.

Fique de olho nas meninas.

- Tieni questo.
- Tenga questo.
- Tenete questo.
- Tenete questa.
- Tieni questa.
- Tenga questa.

Fique com isto.

Tieni il segreto, per favore.

Guarde segredo, por favor.

Tieni pulita la tua stanza.

Mantenha o seu quarto limpo.

Tieni i biglietti, mi raccomando!

Agora pegue as passagens, por favor!

- Tieni questo.
- Tenga questo.
- Tenete questo.

Segure isto.

Tieni da parte questi soldi per me.

Guarda o dinheiro por mim, por favor.

- Tieni gli occhi aperti.
- Tenete gli occhi aperti.

- Mantenha seus olhos abertos.
- Fique com os olhos abertos.
- Continue com os olhos abertos.

Dove c'è l'acqua. Tieni, non è molto, ma mangia.

encontraste água... Não tens muita comida, mas trouxe isto.

- Tieni la porta.
- Tenga la porta.
- Tenete la porta.

Segure a porta.

- Tieni il resto.
- Tenga il resto.
- Tenete il resto.

Fique com o troco.

- Tieni le chiavi.
- Tenga le chiavi.
- Tenete le chiavi.

Fique com as chaves.

- Mantieni l'amicizia con l'orso! Ma tieni sempre la tua ascia a portata di mano!
- Mantieni la tua amicizia con l'orso! Ma tieni sempre pronta un'ascia!

- Mantenha a amizade com o urso! Mas tenha sempre o seu machado à mão!
- Conserve sua amizade com o urso! Mas tenha sempre um machado de prontidão!

- Tieni d'occhio le borse.
- Tenga d'occhio le borse.
- Tenete d'occhio le borse.

- Fique de olho nas malas.
- Vigie as malas.

- Tieni un profilo basso.
- Tenga un profilo basso.
- Tenete un profilo baso.

Seja discreto.

- Tieni le finestre aperte.
- Tenga le finestre aperte.
- Tenete le finestre aperte.

Deixe as janelas abertas.

- Tieni la porta aperta.
- Tenga la porta aperta.
- Tenete la porta aperta.

- Deixe a porta aberta.
- Deixa a porta aberta.
- Deixem a porta aberta.

- Tieni chiusa questa finestra.
- Tenete chiusa questa finestra.
- Tenga chiusa questa finestra.

Deixe esta janela fechada.

- Tieni saldamente questa scala.
- Tenete saldamente questa scala.
- Tenga saldamente questa scala.

- Segura esta escada com firmeza.
- Segure esta escada com firmeza.

- Tieni gli occhi aperti.
- Tenete gli occhi aperti.
- Tenga gli occhi aperti.

- Mantenha seus olhos abertos.
- Fique com os olhos abertos.
- Continue com os olhos abertos.

- Tieni la porta chiusa a chiave.
- Tenete la porta chiusa a chiave.

Deixe a porta trancada.

- Tieni il resto, per favore.
- Tieni il resto, per piacere.
- Tenga il resto, per favore.
- Tenga il resto, per piacere.
- Tenete il resto, per favore.
- Tenete il resto, per piacere.

Fique com o troco, por favor.

- Tieni a bada la lingua.
- Tenga a bada la lingua.
- Tenete a bada la lingua.

Dobre a língua!

- Tieni Tom lontano da noi.
- Tenete Tom lontano da noi.
- Tenga Tom lontano da noi.

Mantenha o Tom longe de nós.

- Non si muova.
- Non ti muovere.
- Non muoverti.
- Non vi muovete.
- Non muovetevi.
- Tieni duro.
- Tenga duro.
- Tenete duro.

- Peraí.
- Aguenta firme

- Tieni la palla con entrambe le mani.
- Tenete la palla con entrambe le mani.
- Tenga la palla con entrambe le mani.

Segure a bola com as duas mãos.

- Tieni il vaso con entrambe le mani.
- Tenga il vaso con entrambe le mani.
- Tenete il vaso con entrambe le mani.

- Segure o vaso com ambas as mãos.
- Segure o vaso com as duas mãos.

- Tieni in mente che il massimo non esiste sempre.
- Tenga in mente che il massimo non esiste sempre.
- Tenete in mente che il massimo non esiste sempre.

Note-se que o máximo nem sempre existe.