Translation of "Colpire" in Russian

0.018 sec.

Examples of using "Colpire" in a sentence and their russian translations:

Tom sapeva dove colpire.

Том знал, куда бить.

L'ho visto colpire l'animale.

- Я видел, как он избивал это животное.
- Я видела, как он избивал это животное.

Smettila di colpire Tom.

Перестань бить Тома.

Smettetela di colpire Tom.

Перестаньте бить Тома.

- Ho visto la macchina colpire un uomo.
- Ho visto l'auto colpire un uomo.
- Ho visto l'automobile colpire un uomo.

Я видел, как эта машина сбила человека.

È vietato colpire i poliziotti.

Полицейских бить нельзя.

Smettila di colpire il gatto.

- Перестань бить кота!
- Прекрати бить кота!

Smettetela di colpire il gatto!

- Перестаньте бить кота!
- Прекратите бить кота!

Smettila di colpire il gatto!

Хватит бить кота!

- Ho davvero bisogno di colpire qualcuno.
- Io ho davvero bisogno di colpire qualcuno.
- Devo davvero colpire qualcuno.
- Io devo davvero colpire qualcuno.
- Devo davvero picchiare qualcuno.
- Io devo davvero picchiare qualcuno.

- Мне реально надо кому-нибудь вмазать.
- Мне реально надо кому-нибудь врезать.
- Мне действительно нужно кого-нибудь ударить.
- Мне серьезно нужно кого-то треснуть.

- Questi prodotti chimici possono colpire le api.
- Queste sostanze chimiche possono colpire le api.

Эти химические вещества могут повлиять на пчел.

- Non avevo intenzione di colpire Tom così duramente.
- Io non avevo intenzione di colpire Tom così duramente.

Я не хотел так сильно ударить Тома.

- Quella macchina avrebbe potuto colpirmi.
- Quella macchina mi avrebbe potuto colpire.
- Quella macchina mi avrebbe potuta colpire.

Эта машина могла меня сбить.

Significa che stanno per scattare e colpire.

это значит, у них есть сила броситься вперед и ударить.

E andando giù rischia di colpire Luca Giurato

И, спустившись вниз, грозит нанести удар Луке Джурато,

Se la rissa è inevitabile, bisogna colpire per primi.

Если драка неизбежна, бить надо первым.

Significa che è pronto a usare i muscoli per scattare e colpire.

Это значит, что она готова использовать мышцы для броска вперед.

Significa che sta per usare i muscoli per scattare in avanti e colpire.

Это значит, что она готова к использованию мышц и броску вперед.

- Non colpirmi.
- Non mi colpire.
- Non colpitemi.
- Non mi colpite.
- Non mi colpisca.

- Не бей меня.
- Не бейте меня.
- Не бей меня!

- Pensavo che Tom mi stesse per picchiare.
- Io pensavo che Tom mi stesse per picchiare.
- Pensavo che Tom mi stesse per colpire.
- Io pensavo che Tom mi stesse per colpire.

- Я думал, Том меня ударит.
- Я думала, Том меня ударит.

Quando arretrano la testa e si arrotolano, sono pronti a scattare e a colpire.

Когда они отводят голову назад и сворачиваются, это означает, что у них есть сила броситься вперед и нанести удар.