Translation of "Costituzione" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Costituzione" in a sentence and their russian translations:

- Hai mai letto la Costituzione del Giappone?
- Ha mai letto la Costituzione del Giappone?
- Avete mai letto la Costituzione del Giappone?
- Tu hai mai letto la Costituzione del Giappone?
- Lei ha mai letto la Costituzione del Giappone?
- Voi avete mai letto la Costituzione del Giappone?

Вы когда-нибудь читали Конституцию Японии?

L'uguaglianza è garantita dalla Costituzione.

Равенство гарантируется конституцией.

È vietato violare la costituzione.

Нельзя нарушать конституцию.

La libertà di pensiero è garantita dalla costituzione.

Свобода мысли гарантируется конституцией.

La nuova costituzione non risolverà i problemi dell'Egitto.

Новая конституция не решит проблем Египта.

Spero che il Giappone osservi la sua costituzione.

- Надеюсь, Япония будет придерживаться своей конституции.
- Надеюсь, что Япония будет соблюдать свою конституцию.

È vietato manipolare la costituzione per propri scopi.

Нельзя подминать под себя конституцию.

Il Presidente ha sospeso la Costituzione ed ha imposto la legge marziale.

Президент приостановил действие конституции и ввёл военное положение.

La distinzione tra la chiesa e lo stato è uno dei basilari principi della Costituzione.

Разделение государства и церкви — один из базовых принципов Конституции.

I famosi social network Facebook e Twitter stanno operando sotto la Costituzione degli Stati Uniti e le California State Laws.

Известные социальные сети Facebook и Twitter подчиняются Конституции США и законодательству штата Калифорния.

La lingua latina è sempre stata tenuta in altissima considerazione dalla Chiesa Cattolica e dai Romani Pontefici, i quali ne hanno assiduamente promosso la conoscenza e la diffusione, avendone fatto la propria lingua, capace di trasmettere universalmente il messaggio del Vangelo, come già autorevolmente affermato dalla Costituzione Apostolica Veterum sapientia del mio Predecessore, il Beato Giovanni XXIII.

Латинский язык всегда чрезвычайно ценился Католической Церковью и Римскими Папами, которые неустанно поддерживали его изучение и распространение, примененяя его в качестве языка Церкви, способного нести Благую Весть во все уголки Мира, что прямо явствует из апостольской конституции "Veterum Sapientia" моего предшественника, блаженного Иоанна XXIII.

Ora è vero che credo che questo Paese stia seguendo un trend pericoloso quando permette un eccessivo grado di centralizzazione delle funzioni di governo. Mi oppongo a questo - in alcuni casi la lotta è piuttosto disperata. Ma per raggiungere qualunque successo è del tutto evidente che il governo federale non può evitare o sottrarsi a delle responsabilità che la massa del popolo crede fermamente che dovrebbero essere effettuate da esso. I processi politici del nostro paese sono tali che, se una regola della ragione non si applica in questo sforzo, perderemo tutto - anche un possibile cambiamento drastico nella Costituzione. Questo è ciò che intendo per la mia costante insistenza sulla "moderazione" nel governo.

Теперь я по-настоящему верю, что эта страна следует опасным путём, допуская слишком большую степень централизации правительственных функций. Я против этого, но в некоторых случаях борьба - дело безнадёжное. Но чтобы достичь хоть какого-то успеха, совершенно ясно, что федеральное правительство не должно избегать или уклоняться от тех обязанностей, которые они обязаны исполнять по твёрдому мнению народных масс. Политические процессы в нашей стране таковы, что если правило разумного подхода для этого не применяется, то мы можем потерять всё - вплоть до возможных и кардинальных изменений в конституции. Это то, что я имею в виду, когда постоянно настаиваю на "сдержанности" в работе правительства.