Translation of "Mandare" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Mandare" in a sentence and their russian translations:

- Anche mia nonna sa mandare un SMS.
- Pure mia nonna sa mandare un SMS.
- Persino mia nonna sa mandare un SMS.
- Perfino mia nonna sa mandare un SMS.

Даже моя бабушка может отправить СМС.

Voglio mandare loro una lettera.

Я хочу отправить им письмо.

- Vuoi mandare un messaggio?
- Vuole mandare un messaggio?
- Volete mandare un messaggio?
- Vuole inviare un messaggio?
- Vuoi inviare un messaggio?
- Volete inviare un messaggio?

- Вы хотите отправить сообщение?
- Хотите отправить сообщение?

Potresti mandare questa lettera in Giappone?

Вы бы могли послать это письмо в Японию?

Devo mandare questo orologio in riparazione.

Я должен отнести эти часы на починку.

Devo mandare il televisore in riparazione.

Мне надо отдать телевизор на починку.

- L'Iran ha intenzione di mandare una scimmia nello spazio.
- L'Iran intende mandare una scimmia nello spazio.

Иран планирует запустить обезьяну в космос.

Abbiamo due possibilità per mandare un segnale.

У нас есть два способа подать сигнал вертолету.

Perfino mia nonna sa mandare un SMS.

Даже моя бабушка может отправить СМС.

- Mi puoi mandare uno screenshot?
- Mi può mandare uno screenshot?
- Mi potete mandare uno screenshot?
- Mi riesci a mandare uno screenshot?
- Mi riesce a mandare uno screenshot?
- Mi riuscite a mandare uno screenshot?
- Puoi mandarmi uno screenshot?
- Può mandarmi uno screenshot?
- Potete mandarmi uno screenshot?
- Riesci a mandarmi uno screenshot?
- Riesce a mandarmi uno screenshot?
- Riuscite a mandarmi uno screenshot?

- Ты можешь отправить мне снимок экрана?
- Ты можешь отправить мне скриншот?

- Tom ha deciso di mandare Mary a una scuola privata.
- Tom decise di mandare Mary a una scuola privata.

Том решил отправить Мэри в частную школу.

- Ho bisogno del tuo indirizzo per poterti mandare un regalo.
- Io ho bisogno del tuo indirizzo per poterti mandare un regalo.

Мне нужен твой адрес, чтобы отправить тебе подарок.

Questo è uno strumento potente per mandare segnali nell'oscurità.

Запах – мощный способ передачи сигналов в темноте.

- Voglio mandargli una lettera.
- Gli voglio mandare una lettera.

Я хочу отправить ему письмо.

- Voglio mandarle una lettera.
- Le voglio mandare una lettera.

Я хочу отправить ей письмо.

Avete veramente intenzione di mandare Tom lì da solo?

Вы действительно собираетесь отпустить Тома туда одного?

Hai veramente intenzione di mandare Tom lì da solo?

Ты действительно собираешься отпустить Тома туда одного?

- Tom voleva mandare un messaggio.
- Tom voleva inviare un messaggio.

Том хотел отправить сообщение.

E i cambiamenti sono difficili da mandare giù per le persone.

Людям трудно принять изменения на веру.

E ora sono collegato e pronto per mandare avanti la giornata.

Я включаюсь в курс дела и потом готов идти дальше.

I tedeschi pensavano di mandare gli ebrei in Siberia perché pensavano che l'Unione Sovietica crollasse.

Немцы думали отправить евреев в Сибирь, потому что думали, что Советский Союз рухнет.

Molti genitori preferivano mandare i loro figli a lavorare in fabbrica piuttosto che mandarli a scuola.

Многие родители предпочитали отправлять своих детей работать на фабрику, а не учиться в школу.

- Voglio spedire questa cartolina in Giappone.
- Voglio inviare questa cartolina in Giappone.
- Voglio mandare questa cartolina in Giappone.

Я хочу отправить эту открытку в Японию.

- Non mandarmi a casa, per favore.
- Non mandarmi a casa, per piacere.
- Non mi mandi a casa, per favore.
- Non mi mandi a casa, per piacere.
- Non mandatemi a casa, per favore.
- Non mandatemi a casa, per piacere.
- Non mi mandare a casa, per favore.
- Non mi mandare a casa, per piacere.
- Non mi mandate a casa, per favore.
- Non mi mandate a casa, per piacere.

- Не отправляйте меня домой, пожалуйста!
- Не отправляй меня домой, пожалуйста!