Translation of "Scuse" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Scuse" in a sentence and their russian translations:

- Accetto le tue scuse.
- Io accetto le tue scuse.
- Accetto le sue scuse.
- Io accetto le sue scuse.
- Accetto le vostre scuse.
- Io accetto le vostre scuse.

- Я принимаю ваши извинения.
- Я принимаю твои извинения.

- Vi dobbiamo delle scuse.
- Ti dobbiamo delle scuse.
- Le dobbiamo delle scuse.

Мы должны перед вами извиниться.

- Non voglio scuse.
- Io non voglio scuse.

Не нужны мне никакие извинения.

Scuse accettate.

- Извинение принято.
- Извинения приняты.

- Sto aspettando le tue scuse.
- Io sto aspettando le tue scuse.
- Sto aspettando le sue scuse.
- Io sto aspettando le sue scuse.
- Sto aspettando le vostre scuse.
- Io sto aspettando le vostre scuse.

- Я жду, чтобы ты извинился.
- Я жду, чтобы ты извинилась.
- Я жду, чтобы вы извинились.

- Le tue scuse sono accettate.
- Le sue scuse sono accettate.
- Le vostre scuse sono accettate.

- Ваши извинения приняты.
- Твои извинения приняты.

- Tom ha fatto delle scuse.
- Tom fece delle scuse.

- Том принёс извинения.
- Том попросил прощения.

- Accetto le tue scuse.
- Io accetto le tue scuse.

Я принимаю твои извинения.

- Tom ha accettato le scuse.
- Tom accettò le scuse.

Том принял извинения.

- Vi devo delle scuse sincere.
- Io vi devo delle scuse sincere.
- Le devo delle scuse sincere.
- Io le devo delle scuse sincere.

- Я должен принести вам искренние извинения.
- Я должен перед вами искренне извиниться.
- Я должен принести вам свои искренние извинения.

Sono tutte scuse.

Это всё отговорки.

- Non voglio sentire le tue scuse.
- Io non voglio sentire le tue scuse.
- Non voglio sentire le sue scuse.
- Io non voglio sentire le sue scuse.
- Non voglio sentire le vostre scuse.
- Io non voglio sentire le vostre scuse.

- Я не хочу слышать твоих оправданий.
- Я не хочу слышать твоих извинений.

- Il suo comportamento non ammette scuse.
- Il tuo comportamento non ammette scuse.
- Il vostro comportamento non ammette scuse.

- Твоё поведение не заслуживает никакого прощения.
- Твоему поведению не может быть никаких оправданий.

- Ho delle scuse da fare.
- Io ho delle scuse da fare.

- Я должен извиниться.
- Я должен принести свои извинения.

- Non ha accettato le mie scuse.
- Non accettò le mie scuse.

Он не принял мои извинения.

- Ti devo delle scuse sincere.
- Io ti devo delle scuse sincere.

Я должен перед тобой искренне извиниться.

- Sono stufo delle scuse di Tom.
- Sono stufa delle scuse di Tom.

Мне надоели оправдания Тома.

- Mi rifiuto di sentire le tue scuse.
- Mi rifiuto di sentire le sue scuse.
- Mi rifiuto di sentire le vostre scuse.

- Я не желаю слушать твои извинения.
- Я отказываюсь выслушивать твои извинения.

- Tom non ha accettato le mie scuse.
- Tom non accettò le mie scuse.

Том не принял мои извинения.

Scrissi a Vicky delle scuse.

я написала Вики извинение.

Non voglio sentire altre scuse.

Я больше не хочу слышать никаких оправданий.

Le mie più sentite scuse.

Приношу искренние извинения.

Sono stufa delle tue scuse.

- Мне надоели твои оправдания.
- Я сыта по горло твоими оправданиями.

Tom mi deve delle scuse.

Том должен передо мной извиниться.

Sono nauseato dalle sue scuse.

Меня тошнит от её оправданий.

- Non ci sono scuse per le tue azioni.
- Non ci sono scuse per le sue azioni.
- Non ci sono scuse per le vostre azioni.

Нет оправдания твоим поступкам.

Tom deve delle scuse a Mary.

- Том должен попросить прощения у Мэри.
- Том должен извиниться перед Мэри.

Non sono necessarie le scuse; capisco.

Нет необходимости извиняться; я понимаю.

- Non ho scuse.
- Io non ho scuse.
- Non ho alcuna scusa.
- Io non ho alcuna scusa.

- У меня нет оправданий.
- Мне нет оправдания.

Non voglio delle scuse. Voglio una spiegazione.

- Я не хочу извинений. Я хочу объяснений.
- Я хочу получить не извинения, а объяснения.

Tom non ha portato le sue scuse.

Том не принёс извинений.

Tom ha accettato le scuse di Mary.

Том принял извинения Мэри.

- Ha portato le sue scuse.
- Si è scusato.

Он принёс извинения.

Per favore, accetta le mie scuse più sincere.

Прими, пожалуйста, мои самые искренние извинения.

Non ci sono scuse per il comportamento di Tom.

Поведению Тома нет оправдания.

Le scuse devono essere fatte sempre in prima persona.

Извиняться всегда нужно лично.

- Tom si è scusato.
- Tom ha portato le sue scuse.

Том принёс извинения.

- Forse Tom si scuserà con Mary.
- Forse Tom porgerà le sue scuse a Mary.

Может быть, Том и извинится перед Мэри.

- Non c'è alcuna scusa per il suo ritardo.
- Non ci sono scuse per il suo ritardo.

Нет оправдания его опозданию.

- Non c'è nessuna scusa per il suo comportamento.
- Non c'è alcuna scusa per il suo comportamento.
- Non ci sono scuse per il suo comportamento.

Такому поведению нет оправдания.