Translation of "Trovarmi" in Russian

0.024 sec.

Examples of using "Trovarmi" in a sentence and their russian translations:

- Vieni a trovarmi.
- Venga a trovarmi.
- Venite a trovarmi.

Приходи повидаться со мной.

- Sapete dove trovarmi.
- Sai dove trovarmi.
- Sa dove trovarmi.

- Вы знаете, где меня найти.
- Ты знаешь, где меня найти.
- Ты знаешь, где меня искать.
- Вы знаете, где меня искать.

- Sapete dove trovarmi.
- Sa dove trovarmi.

Вы знаете, где меня найти.

- Vieni a trovarmi dopodomani.
- Venite a trovarmi dopodomani.
- Venga a trovarmi dopodomani.

Приходи повидать меня послезавтра.

- Tom è venuto a trovarmi.
- Tom venne a trovarmi.

Том пришёл повидаться со мной.

- È stato Tom a trovarmi.
- Fu Tom a trovarmi.

Это Том меня нашёл.

Sai dove trovarmi.

Ты знаешь, где меня найти.

Vieni a trovarmi.

Приходи в гости.

Venite a trovarmi.

- Приходите в гости.
- Приходите к нам в гости.

- Perché non vieni a trovarmi domani?
- Perché non viene a trovarmi domani?
- Perché non venite a trovarmi domani?

Почему бы не прийти и не увидеться завтра?

Vieni a trovarmi dopodomani.

Приходи повидать меня послезавтра.

È venuto a trovarmi.

- Он пришёл повидать меня.
- Он приехал повидаться со мной.
- Он пришёл меня навестить.

- Lui viene a trovarmi quasi ogni giorno.
- Viene a trovarmi quasi ogni giorno.

Он почти каждый день приходит со мной повидаться.

Nessuno viene più a trovarmi.

- Ко мне больше никто не приходит.
- Меня больше никто не навещает.

Tom sa dove può trovarmi.

Том знает, где он может меня найти.

Lei è venuta a trovarmi.

Она пришла увидеть меня.

Semplicemente non volevo trovarmi lì.

Я просто не хотел там находиться.

- Perché non passi a trovarmi a casa mia?
- Perché non passa a trovarmi a casa mia?
- Perché non passate a trovarmi a casa mia?

Может, зайдёшь ко мне?

Non è obbligatorio venire a trovarmi.

- Вам необязательно меня навещать.
- Тебе необязательно меня навещать.
- Меня необязательно навещать.

Tom ogni tanto viene a trovarmi.

Том меня иногда навещает.

Pagherei oro per trovarmi lì ora.

Я бы дорого отдал, чтобы оказаться сейчас там.

- Quand'ero in ospedale non è venuta a trovarmi.
- Quand'ero in ospedale lei non è venuta a trovarmi.

- Когда я был в больнице, она не приходила навещать меня.
- Когда я лежал в больнице, она меня не навещала.

Qualche volta mia figlia veniva a trovarmi.

Дочь иногда приходила навестить меня.

Un mio amico è venuto a trovarmi.

Мой друг приехал меня повидать.

Per piacere, smettila di trovarmi degli errori!

- Пожалуйста, перестань ко мне придираться!
- Пожалуйста, перестаньте ко мне придираться!
- Пожалуйста, хватит ко мне цепляться!

Chiedigli di venire a trovarmi, per favore.

Попроси его зайти ко мне, пожалуйста.

Semplicemente non avevo voglia di trovarmi lì.

- Я просто не хотел там быть.
- Я просто не хотел там находиться.
- Мне просто не хотелось там быть.
- Мне просто не хотелось там находиться.

Mi spaventa di trovarmi alla sua mercé.

- Меня страшит, что я нахожусь в его власти.
- Меня пугает, что я нахожусь в его власти.

Tom è venuto a trovarmi in ospedale.

Том пришёл навестить меня в больнице.

Non avete l'obbligo di venire a trovarmi.

Вам необязательно меня навещать.

Non hai l'obbligo di venire a trovarmi.

Тебе необязательно меня навещать.

- Tom può venire a trovarmi in qualunque momento voglia.
- Tom può venire a trovarmi in qualsiasi momento voglia.

- Том может приходить и навещать меня в любое время, когда захочет.
- Тому можно придти ко мне в гости в любое время.

- È partita dal Canada per incontrarmi.
- È venuta a trovarmi dal Canada.
- Lei è venuta a trovarmi dal Canada.

Она приехала из Канады, чтобы повидаться со мной.

Non voglio trovarmi là sotto senza poter uscire.

Не хочу оказаться внизу без пути отступления.

Lucy è venuta a trovarmi tre giorni fa.

Люси навестила меня три дня тому назад.

Vorrei che Tom venisse a trovarmi più spesso.

Хорошо бы Том заглядывал к нам почаще.

Bill è venuto a trovarmi lo scorso autunno.

Прошлой осенью Билл приехал повидаться со мной.

Lei è venuta a trovarmi qualche giorno fa.

Она посетила меня несколько дней назад.

Di quando in quando lui veniva a trovarmi.

Он навещал меня время от времени.

- Anche se lei viene a trovarmi, dille che non sono in casa.
- Anche se viene a trovarmi, dille che non sono in casa.
- Anche se viene a trovarmi, ditele che non sono in casa.
- Anche se lei viene a trovarmi, ditele che non sono in casa.
- Anche se viene a trovarmi, le dica che non sono in casa.
- Anche se lei viene a trovarmi, le dica che non sono in casa.

Даже если она придёт меня повидать, скажи ей, что меня нет дома.

Mio zio viene a trovarmi di quando in quando.

Мой дядя навещает меня время от времени.

Non avrei mai voluto trovarmi su questo aereo quando è caduto.

Вы бы не хотели находиться в этом самолёте, когда он упал.

Tom è venuto a trovarmi al lavoro per chiedermi dei soldi.

Том пришёл ко мне на работу, чтобы попросить денег.

Quando la prossima volta verrai a trovarmi, ti mostrerò questo libro.

Когда в следующий раз навестишь меня, я покажу тебе эту книгу.

- Tom a volte viene a trovarmi.
- Tom a volte mi viene a trovare.

Том иногда меня навещает.