Translation of "Ultimi" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Ultimi" in a sentence and their russian translations:

Negli ultimi anni,

Последние несколько лет

Negli ultimi dieci anni,

В течение последних 10 лет

Negli ultimi 10 anni,

За последние 10 лет

Specialmente negli ultimi anni.

особенно в последние пять лет.

- Come sono stati i tuoi ultimi esami?
- Come sono stati i suoi ultimi esami?
- Come sono stati i vostri ultimi esami?

Как прошли твои последние экзамены?

Negli ultimi giorni di vita,

В последние несколько дней её жизни

Piove abbondantemente negli ultimi tempi.

В последнее время идут сильные дожди.

Perdere quegli ultimi due-cinque chili,

Сбросить ли 3–5 килограммов,

Dove sei stato negli ultimi anni?

Где ты был последние годы?

Che negli ultimi 10.000 anni, messi assieme.

чем за предыдущие 10 000 лет, вместе взятые.

Gli ultimi 200 anni di storia mondiale

Поэтому последние 200 лет мировой истории

Abbiamo visto che negli ultimi 50 anni,

Здесь мы видимо, что за последние 50 лет

Tutti i giorni negli ultimi 25 anni.

ежедневно в течение последних 25 лет.

Questa è la tendenza degli ultimi vent'anni.

Это тенденция последних двадцати лет.

- Tom ha passato gli ultimi anni della sua vita a Boston.
- Tom passò gli ultimi anni della sua vita a Boston.
- Tom ha trascorso gli ultimi anni della sua vita a Boston.
- Tom trascorse gli ultimi anni della sua vita a Boston.

Том провёл последние годы своей жизни в Бостоне.

E' stato così per gli ultimi due secoli:

И именно так и было последние пару сотен лет:

Portando con sé gli ultimi raggi di luce.

...забирая последние лучи света.

Boston è cresciuta rapidamente negli ultimi dieci anni.

Бостон быстро вырос за последние десять лет.

Da noi è piovuto molto negli ultimi tempi.

У нас в последнее время было много дождей.

Negli ultimi anni i nostri profitti sono peggiorati.

За последние несколько лет наши прибыли упали.

Negli ultimi 50 anni molte cose sono cambiate.

За последние 50 лет многое изменилось.

I prezzi sono elevati in questi ultimi tempi.

Цены в последнее время высокие.

Il Mondo è cambiato molto negli ultimi trent'anni.

За последние тридцать лет мир очень изменился.

Avevo passato gli ultimi 10 anni lavorando senza sosta,

До этого я 10 лет работал без перерыва,

Così negli ultimi anni, una flotta di droni oceanici

И в течение нескольких последних лет флот океанских дронов

I prezzi sono aumentati in questi ultimi tre mesi.

За последние три месяца цены выросли.

Ma quegli ultimi secondi di volo verso il suolo

Но те последние секунды перед спиральным падением на землю

Negli ultimi tre anni ho costantemente girato per affari.

Последние три года я постоянно мотаюсь по командировкам.

Negli ultimi 30 anni, e parlo dei soli Stati Uniti,

только в США за последние 30 лет

Il nostro team è stato molto impegnato negli ultimi anni

Наша команда последние несколько лет полностью посвятила себя работе,

Negli ultimi anni, la scienza ha fatto dei progressi notevoli.

В последние годы наука достигла значительного прогресса.

Negli ultimi tempi non mi hai risposto. È successo qualcosa?

Ты не отвечаешь мне в последнее время. Что-то случилось?

Tom e Mary sono stati gli ultimi due ad andarsene.

Том и Мэри ушли последними.

I prezzi sono stati stabili per gli ultimi tre anni.

Последние три года цены были стабильными.

Negli ultimi tre anni sto tenendo un diario in francese.

В последние три года я веду дневник на французском.

Mio fratello è piccolo, ma è cresciuto molto negli ultimi tempi.

Мой брат маленький, но сильно подрос за последнее время.

Questo è l'inverno più freddo che abbiamo avuto negli ultimi trent'anni.

Это самая холодная зима, которая была у нас за последние тридцать лет.

Così, mentre il dating online è cambiato molto negli ultimi 17 anni,

Хоть и онлайн-знакомства сильно изменились за последние 17 лет,

Il tasso di gravidanze indesiderate per fortuna è diminuito negli ultimi anni

К счастью, за последние пару лет процент наступления нежелательной беременности

- Hai visto qualche film recentemente?
- Hai visto qualche film negli ultimi tempi?

Ты смотрел какие-нибудь фильмы в последнее время?

- Che ti sta succedendo ultimamente?
- Cosa ti sta accadendo negli ultimi tempi?

Что с тобой происходит в последнее время?

Negli ultimi mesi i media hanno discusso un solo argomento: la crisi economica.

В течение последних месяцев средства массовой информации обсуждали только одну тему: экономический кризис.

VV: Beh, credo che tutti abbiano visto gli sviluppi degli ultimi 10-15 anni.

ВВ: Ну, я думаю, что все в курсе событий последних 10–15 лет.

- Questa è la tempesta peggiore degli ultimi dieci anni.
- Questa è la peggiore tempesta da dieci anni.

Это худшая буря за десять лет.

Jane era una delle mie migliori amiche a scuola, ma ci siamo allontanate nel corso degli ultimi anni.

Джейн была одной из моих лучших школьных подруг, но за последние годы мы отдалились друг от друга.

C'è una regola che vale per qualsiasi disastro. Che si tratti di un'epidemia, della guerra, della fame, i ricchi diventano più ricchi e i poveri più poveri. Gli ultimi contribuiscono anche a questo.

Существует правило, которое действует при любых бедствиях. Будь это эпидемия, война или голод, богатые богатеют, а бедные беднеют. Последние даже этому способствуют.

Lo scrittore e viaggiatore francese Astolfo de Custine descrisse l'Impero russo per la prima volta in pubblico come una "prigione dei popoli" già nel 1839. Successivamente questo idioma è stato applicato nelle sue opere da Vladimir Lenin. Negli ultimi 175 anni non è cambiato nulla nello stato di natura politica della Russia.

Французский писатель и путешественник Астольф де Кюстин впервые открыто назвал Россию «тюрьмой народов» ещё в 1839 году. Применял позже этот фразеологизм в своих трудах и Владимир Ленин. Прошедшие 175 лет не изменили государственно-политическую суть России.