Translation of "Ritorni" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "Ritorni" in a sentence and their spanish translations:

Ritorni domani?

- ¿Vuelves mañana?
- ¿Volverás mañana?

- Tornerai domani?
- Ritorni domani?

- ¿Volverás mañana?
- ¿Volverá usted mañana?

- Quando torni?
- Quando ritorni?

¿Cuándo vuelves?

- Voglio che tutto ritorni alla normalità.
- Io voglio che tutto ritorni alla normalità.

Quiero que todo vuelva a la normalidad.

Per favore, ritorni tra due settimane.

Por favor ven de nuevo en dos semanas más a partir de hoy.

- Non ritornare.
- Non ritornate.
- Non ritorni.

No vuelvas aquí.

- Ritornate domani.
- Ritorni domani.
- Ritorna domani.

Vuelve mañana.

- Ritorna immediatamente.
- Ritornate immediatamente.
- Ritorni immediatamente.

Vuelve inmediatamente.

- Voglio che ritorni a Boston.
- Voglio che ritorniate a Boston.
- Voglio che tu ritorni a Boston.
- Voglio che lei ritorni a Boston.
- Voglio che voi ritorniate a Boston.

Quiero que regreses a Boston.

- Ritorna in Cile!
- Ritorni in Cile!
- Ritornate in Cile!

- ¡Volvé a Chile!
- ¡Vuelve a Chile!

- Ritorni a casa.
- Ritornate a casa.
- Ritorna a casa.

Vuelve a casa.

- Non ritornare mai.
- Non ritornate mai.
- Non ritorni mai.

No vuelvas nunca más.

- Ci aspettiamo che torni presto.
- Noi ci aspettiamo che torni presto.
- Ci aspettiamo che lui torni presto.
- Noi ci aspettiamo che lui torni presto.
- Ci aspettiamo che ritorni presto.
- Noi ci aspettiamo che ritorni presto.
- Ci aspettiamo che lui ritorni presto.
- Noi ci aspettiamo che lui ritorni presto.

Esperamos que vuelva pronto.

- Quand'è che ritorni da Milano?
- Quand'è che torni da Milano?

¿Cuándo vuelves de Milán?

- Ci aspettiamo che Tom torni presto.
- Ci aspettiamo che Tom ritorni presto.
- Noi ci aspettiamo che Tom torni presto.
- Noi ci aspettiamo che Tom ritorni presto.

Esperamos que Tom vuelva pronto.

- Rientrate a casa.
- Rientri a casa.
- Ritorni a casa.
- Ritornate a casa.

Váyanse a casa.

È solo una questione di tempo prima che Tom ritorni in pericolo.

Es solo cuestión de tiempo antes de que Tom se meta en problemas otra vez.

- Starò qui finché non ritorni.
- Io starò qui finché non ritorni.
- Starò qui finché non ritorna.
- Io starò qui finché non ritorna.
- Starò qui finché non ritornate.
- Io starò qui finché non ritornate.
- Resterò qui finché non ritorni.
- Io resterò qui finché non ritorni.
- Resterò qui finché non ritorna.
- Io resterò qui finché non ritorna.
- Resterò qui finché non ritornate.
- Io resterò qui finché non ritornate.
- Rimarrò qui finché non ritorni.
- Io rimarrò qui finché non ritorni.
- Rimarrò qui finché non ritorna.
- Io rimarrò qui finché non ritorna.
- Rimarrò qui finché non ritornate.
- Io rimarrò qui finché non ritornate.

- Me quedo aquí hasta que vuelvas.
- Me quedaré aquí hasta que vuelvas.

- Vattene. E non ritornare.
- Se ne vada. E non ritorni.
- Andatevene. E non ritornate.

Desaparece y no regreses.

- Avrò finito il lavoro prima che tu ritorni.
- Avrò finito il lavoro prima del tuo rientro.

Habré terminado el trabajo antes de que vuelvas.

- Si suppone che ritorni per ora di pranzo.
- Si suppone che lei ritorni per ora di pranzo.
- Si suppone che sia di ritorno per ora di pranzo.
- Si suppone che lei sia di ritorno per ora di pranzo.

Se suponía que ella estaría de vuelta para el almuerzo.

- Prima ritorni, più tuo padre sarà felice.
- Prima ritornate, più vostro padre sarà felice.
- Prima ritorna, più suo padre sarà felice.

Cuanto más pronto regreses, más feliz estará tu padre.

- Quando torni in Giappone?
- Tu quando torni in Giappone?
- Quando torna in Giappone?
- Lei quando torna in Giappone?
- Quando tornate in Giappone?
- Voi quando tornate in Giappone?
- Quando ritorni in Giappone?
- Tu quando ritorni in Giappone?
- Quando ritorna in Giappone?
- Lei quando ritorna in Giappone?
- Quando ritornate in Giappone?
- Voi quando ritornate in Giappone?

¿Cuándo vuelves a Japón?