Translation of "Umana" in Spanish

0.012 sec.

Examples of using "Umana" in a sentence and their spanish translations:

- È umana.
- Lei è umana.

Ella es humana.

È un'impresa umana.

Es un esfuerzo humano.

- Sono umano.
- Io sono umano.
- Sono umana.
- Io sono umana.

Yo soy humano.

È la natura umana.

Es la naturaleza humana.

L'errare è cosa umana.

Errar es humano.

Quando finirà l'avidità umana?

¿Cuándo se acabará la avaricia humana?

- I soccorritori hanno formato una catena umana.
- I soccorritori formarono una catena umana.

Los rescatadores formaron una cadena humana.

- Sei umano.
- Tu sei umano.
- Sei umana.
- Tu sei umana.
- È umano.
- Lei è umano.
- È umana.
- Lei è umana.
- Siete umani.
- Voi siete umani.
- Siete umane.
- Voi siete umane.

Eres humano.

L'idiozia umana non ha limite.

La idiotez humana no tiene límites.

- Questo uccello può imitare la voce umana.
- Questo uccello riesce ad imitare la voce umana.

Este pájaro puede imitar la voz humana.

La crudeltà umana non ha limiti.

La crueldad humana no tiene límites.

Dio ha creato la razza umana.

Dios ha creado la humanidad.

La iena imita la voce umana.

La hiena imita la voz humana.

Della dignità umana e della pubblica sicurezza,

dignidad humana y seguridad pública.

Il più grande evento della storia umana.

de hecho, la realidad más grande en la historia humana.

Insomma, l'Illuminismo va contro la natura umana?

Finalmente, la Ilustración, ¿va en contra de la naturaleza humana?

Ma dovrebbe essere sicura per l'esposizione umana.

y sería segura para los humanos expuestos a ella.

È oltre il confine della conoscenza umana.

Está más allá de la frontera del conocimiento humano.

I gioco con Amelia, una strega umana.

Interpreto a Amelia, una bruja humana.

La voce umana è un tesoro inestimabile.

La voz humana es un tesoro inestimable.

è in realtà abitabile per la vita umana

es realmente habitable para la vida humana,

Apparsi per la prima volta nella mente umana.

todo fue concebido por la mente humana.

Il linguaggio come lo conosciamo è un'invenzione umana.

El lenguaje como lo conocemos es una invención humana.

Queste tecnologie sono gli attuali partner dell'avventura umana.

Estas tecnologías son nuestros compañeros en la aventura humana.

Per sopravvivere alla prossima fase della nostra vita umana,

Para sobrevivir a la siguiente fase de nuestra existencia humana,

Consideriamo brevemente la storia della civiltà umana sulla Terra.

Consideren brevemente la historia de la civilización humana en la Tierra.

Si applica alla scienza, alla curiosità umana, alla solidarietà,

Esto se aplica a la ciencia, la curiosidad humana, la solidaridad

La mano umana ha cinque dita con delle unghie.

La mano humana tiene cinco dedos con uñas.

I prodotti OGM sono pericolosi per la vita umana.

Los productos con especies transgénicas son peligrosos para la vida humana.

Si tratta di una esperienza universalmente umana, ripetuta all'infinito.

Se trata de una experiencia universalmente humana, repetida al infinito.

Vista da lontano, la roccia sembrava una faccia umana.

Vista desde lejos, la roca parecía un rostro humano.

E ha interagito in maniera catastrofica con la storia umana

y causaron catástrofes en la historia de la humanidad

Solo recentemente, nella grande linea del tempo della storia umana

No fue sino hasta hace relativamente poco en la gran historia de la humanidad

La sua apertura alare è grande quanto una mano umana.

Su envergadura es como la mano del hombre.

Le armi nucleari provocheranno solo la rovina della specie umana.

Las armas nucleares no traerán nada más que la ruina para la humanidad.

Se non ci fosse l'acqua, la vita umana sarebbe impossibile.

Si no fuera por el agua, la vida humana sería imposible.

Con la mia squadra, ho passato in rassegna la saggezza umana

Nuestro equipo ha recurrido a la sabiduría de la humanidad

Mi piace la carne umana perché è più morbida e salata.

Me gusta la carne humana porque es más blanda y salada.

Che è un tempo più lungo di quello di qualunque civiltà umana

que es un tiempo más largo que el que cualquier civilización humana

Fiume Kalka (nel 1223), resti del La nazione umana fuggì verso l'Europa.

río Kalka (en 1223), restos de la nación cumana huyeron hacia europa.

A tempo debito, mangiare carne sarà considerato orribile come mangiare carne umana.

A su debido tiempo, comer carne será considerado tan horrible como comer carne humana.

Il frattale non è stato mai neanche costruito in tutta la storia umana.

que nunca ha sido construido en toda la historia humana.

Questa battaglia ci è costata cara in termini di sofferenza e miseria umana.

hubo un costo terrible en términos de miseria y sufrimiento humano.

Oppure potrei mettere foglie e rametti nello zaino per mascherare la tipica forma umana.

O puedo poner hojas y ramas sobre la mochila para disimular mi forma humana.

A minacciare i rinoceronti sono soprattutto l'avidità umana e la speranza di grandi guadagni.

La mayor amenaza que enfrentan es la ambición humana y la promesa de una gran ganancia.

- La musica produce un piacere di cui la natura umana non può fare a meno.
- La musica produce un tipo di piacere di cui la natura umana non può fare a meno.

La música produce una especie de placer del cual la naturaleza humana no puede prescindir.

"La stupidità umana è senza fine" dico, e grazie a questa autocritica mi considero un'eccezione.

«La estupidez humana es infinita», digo yo, y gracias a esta autocrítica me considero una excepción.

Solo due cose sono infinite: l'universo e la stupidità umana, ma non sono sicuro della prima.

Solo dos cosas son infinitas, el universo y la estupidez humana, y no estoy seguro de la primera.

- Vista da lontano, la pietra sembrava una faccia umana.
- Vista da lontano, la pietra sembrava un viso umano.
- Vista da lontano, la roccia sembrava una faccia umana.
- Vista da lontano, la roccia sembrava un viso umano.

- Vista desde lejos, la roca parecía un rostro humano.
- Vista de lejos, la roca semejaba un rostro humano.

L'esperto di folklore Jonathan Young dice che l'unico modo per difendersi era un'arma bagnata di saliva umana.

El folclorista Jonathan Young dice que lo único que puede lastimarlo era un arma fijada con saliva humana.

- "Hai mai visto una tigre che si nutre di carne umana?" "No, però ho visto un uomo mangiare del pollo."
- "Tu hai mai visto una tigre che si nutre di carne umana?" "No, però ho visto un uomo mangiare del pollo."

¿Has visto alguna vez un tigre devorador de hombres? No, pero he visto a un hombre devorador de pollo.

La pubblicità può essere descritta come la scienza di fermare l'intelligenza umana abbastanza a lungo per guadagnarci dei soldi.

La publicidad se puede describir como la ciencia de interrumpir la inteligencia humana el tiempo suficiente para conseguir así dinero.

Niente di lui mi dava l’impressione di un bambino sperduto nel deserto, a mille miglia da qualsiasi abitazione umana.

No parecía de ninguna manera un niño perdido en medio del desierto, muy lejos de cualquier región habitada.

Perché un animale selvatico che si fa le sue cose, ottenere qualcosa da questa strana creatura umana che va a trovarlo?

¿Por qué un animal silvestre sacaría algo de las visitas de una extraña criatura humana?

La salvezza di questo mondo umano risiede solo nel cuore umano, nell'umana capacità di riflettere, nella mitezza umana e nell'umana responsabilità.

La salvación de este mundo reside sólo en el corazón del ser humano, en su capacidad para reflexionar, en la humildad y la responsabilidad.

André Danican Philidor giocava tre partite allo stesso tempo, due alla cieca e una guardando la scacchiera. Diderot e D'Alembert l'hanno citato nell'Enciclopedia come "una delle manifestazioni più fenomenali della mente umana".

André Danican Philidor solía jugar tres partidos simultáneamente, dos a ciegas y uno mirando al tablero. Diderot y D'Alembert lo citaron en la Enciclopedia como "una de las manifestaciones más fenomenales de la mente humana".

Ogni individuo che lavora ha diritto ad una remunerazione equa e soddisfacente che assicuri a lui stesso e alla sua famiglia una esistenza conforme alla dignità umana ed integrata, se necessario, da altri mezzi di protezione sociale.

Toda persona que trabaja tiene derecho a una remuneración equitativa y satisfactoria, que le asegure, así como a su familia, una existencia conforme a la dignidad humana y que será completada, en caso necesario, por cualesquiera otros medios de protección social.

L’istruzione deve essere indirizzata al pieno sviluppo della personalità umana ed al rafforzamento del rispetto dei diritti umani e delle libertà fondamentali. Essa deve promuovere la comprensione, la tolleranza, l’amicizia fra tutte le Nazioni, i gruppi razziali e religiosi, e deve favorire l’opera delle Nazioni Unite per il mantenimento della pace.

La educación tendrá por objeto el pleno desarrollo de la personalidad humana y el fortalecimiento del respeto a los derechos humanos y a las libertades fundamentales; favorecerá la comprensión, la tolerancia y la amistad entre todas las naciones y todos los grupos étnicos o religiosos, y promoverá el desarrollo de las actividades de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz.