Translation of "Bruciare" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "Bruciare" in a sentence and their turkish translations:

- Smettila di bruciare dell'incenso! Ho l'asma.
- Smettila di bruciare dell'incenso! Io ho l'asma.
- Smettetela di bruciare dell'incenso! Ho l'asma.
- Smettetela di bruciare dell'incenso! Io ho l'asma.
- La smetta di bruciare dell'incenso! Ho l'asma.
- La smetta di bruciare dell'incenso! Io ho l'asma.
- Smettila di bruciare incenso! Ho l'asma.
- Smettila di bruciare incenso! Io ho l'asma.
- Smettetela di bruciare incenso! Ho l'asma.
- Smettetela di bruciare incenso! Io ho l'asma.
- La smetta di bruciare incenso! Ho l'asma.
- La smetta di bruciare incenso! Io ho l'asma.

Tütsü yakmayı bırak! Astımım var.

Ti aiuterò a bruciare tutto.

Her şeyi yakmana yardım edeceğim.

Non puoi bruciare nulla senza l'ossigeno.

Oksijen olmadan hiçbir şey yakamazsınız.

Chi ha fatto bruciare la torta?

Keki kim yaktı?

Per cui, quando smetteremo di bruciare fonti fossili,

fosil yakıtları kullanmayı kestiğimizde

Una scintilla sarebbe sufficiente a bruciare una foresta.

Bir ormanı yakmak için bir kıvılcım yeterli olur.

- Non bruciarti.
- Non si bruci.
- Non ti bruciare.

Kendini yakma.

Dobbiamo bruciare tutto prima che venga la polizia.

Polis buraya gelmeden önce bütün bunları yakmamız gerekiyor.

Bruciare i rifiuti così vicino alla casa non è stata una buona idea.

Çöpleri eve çok yakın yakmak iyi bir fikir değildi.

- La carta è facile da bruciare.
- La carta brucia facilmente.
- La carta brucia con facilità.

Kağıt kolayca yakar.

Non c'è pietà qui, Pinocchio. Ti ho risparmiato. Arlecchino deve bruciare al tuo posto. Ho fame e la mia cena deve essere cucinata.

Burada merhamet yok, Pinokyo. Senin canını bağışlıyorum. Harlequin senin yerine yanmalı. Ben acıktım ve akşam yemeğim pişirilmeli.