Translation of "Entro" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Entro" in a sentence and their turkish translations:

- Dovresti tornare entro mezzogiorno.
- Dovreste tornare entro mezzogiorno.
- Dovrebbe tornare entro mezzogiorno.

- Öğleye kadar dönmelisin.
- Öğleye kadar dönmen gerekiyor.

- Arriverà entro un'ora.
- Lui arriverà entro un'ora.

O bir saat içinde varacak.

- Mi serve entro domani.
- Ne ho bisogno entro domani.
- Io ne ho bisogno entro domani.
- A me serve entro domani.

Yarına kadar ona ihtiyacım var.

- Ti chiamerò entro una settimana.
- Vi chiamerò entro una settimana.
- La chiamerò entro una settimana.

Bir hafta içinde sizi arayacağım.

- Va bene se entro ora?
- Va bene se entro adesso?

- Şimdi içeri gelmem sorun yaratır mı?
- Şimdi içeri gelmemin bir sakıncası var mı?
- Şimdi içeri gelmem için uygun mu?

- Tornerà entro una settimana.
- Sarà di ritorno entro una settimana.

O bir hafta içinde geri dönecek.

- Devi finire questo lavoro entro mezzogiorno.
- Deve finire questo lavoro entro mezzogiorno.
- Dovete finire questo lavoro entro mezzogiorno.

Öğleye kadar bu işi bitirtmelisin.

- Devi finire questi compiti entro dopodomani.
- Deve finire questi compiti entro dopodomani.
- Dovete finire questi compiti entro dopodomani.

Öbür güne kadar bu ev ödevini bitirtmelisin.

- Ti voglio a casa entro mezzanotte.
- Vi voglio a casa entro mezzanotte.
- La voglio a casa entro mezzanotte.

Gece yarısına kadar eve gitmeni istiyorum.

- Finirà il lavoro entro domani.
- Lui finirà il lavoro entro domani.

O yarına kadar işi bitirecektir.

Ci raggiungerà entro un'ora.

Bir saat içinde bize yetişecektir.

Va bene se entro?

İçeri gelebilir miyim?

- Assicurati di telefonare entro venerdì, OK?
- Assicuratevi di telefonare entro venerdì, OK?
- Si assicuri di telefonare entro venerdì, OK?

Cuma gününe kadar telefon etmeyi unutma, Tamam mı?

- Devi consegnare i tuoi compiti entro venerdì.
- Deve consegnare i suoi compiti entro venerdì.
- Dovete consegnare i vostri compiti entro venerdì.

Ödevini cuma gününe kadar vermen gerekir.

- Sarò a casa entro le cinque.
- Io sarò a casa entro le cinque.

Beşte evde olacağım.

- Sarò di ritorno entro due ore.
- Io sarò di ritorno entro due ore.

Ben iki saat içinde döneceğim.

Potrebbe sciogliersi entro questo secolo.

yüzyılın sonunda eriyebileceğini söylüyordu.

Tom sarà qui entro un'ora.

Tom bir saat içinde burada olacak.

Sarò di ritorno entro mezzanotte.

Gece yarısına kadar dönmüş olurum.

- Ti ho detto di essere a casa entro mezzanotte.
- Vi ho detto di essere a casa entro mezzanotte.
- Le ho detto di essere a casa entro mezzanotte.
- Ti dissi di essere a casa entro mezzanotte.
- Vi dissi di essere a casa entro mezzanotte.
- Le dissi di essere a casa entro mezzanotte.

Gece yarısına kadar evde olmanı söylemiştim.

- Sii a casa entro le sei e mezza.
- Sia a casa entro le sei e mezza.
- Siate a casa entro le sei e mezza.

Altı buçuğa kadar evde ol.

- Devo chiudere questo affare entro una settimana.
- Io devo chiudere questo affare entro una settimana.

Ben bir hafta içinde bu anlaşmayı kapatmak zorundayım.

È impossibile arrivare lì entro mezzogiorno.

Öğleye kadar oraya varmak imkansız.

Lei sarà di ritorno entro un'ora.

O bir saat içinde geri dönecektir.

Devo essere a Boston entro lunedì.

- Pazartesiye kadar tekrar Boston'da olmalıyım.
- Pazartesiye kadar tekrar Boston'da olmak zorundayım.
- Pazartesiye kadar Boston'da olmam gerekiyor.

Questo deve essere fatto entro lunedì.

Bu pazartesiye kadar yapılmalı.

Il lavoro sarà finito entro domani?

İş yarına kadar bitirilecek mi?

- È importante che sia tutto pronto entro lunedì.
- È importante che tutto sia pronto entro lunedì.

Pazartesiye kadar her şeyin hazır olması önemli.

- Non penso che avrò i fondi entro allora.
- Io non penso che avrò i fondi entro allora.

O zamana kadar paraya sahip olacağımı sanmıyorum.

- Ho bisogno che questo mi venga restituito entro domani.
- Io ho bisogno che questo mi venga restituito entro domani.
- Mi serve che questo mi venga restituito entro domani.
- A me serve che questo mi venga restituito entro domani.

Yarına kadar buna yine ihtiyacım var.

Finire questo lavoro entro martedì sarà facile.

Bu işi salı gününe kadar bitirmek kolay olacaktır.

Spero che me lo riporterai entro lunedì.

Bunu pazartesiye kadar geri getireceğini umuyorum.

Questo capo è sostituibile entro tre giorni.

Bu giysi üç gün içinde değiştirilebilir.

Questo lavoro deve essere finito entro domani.

Bu iş yarına kadar bitirilmeli.

Per favore, restituisca il libro entro domani.

Lütfen yarına kadar kitabı getir.

Devi essere in stazione entro le cinque.

En geç saat beşte istasyonda olmalısın.

Sono d'accordo con te entro certi limiti.

Bir ölçüde seninle aynı fikirdeyim.

- Ho un sacco di lavoro da finire entro il fine settimana.
- Io ho un sacco di lavoro da finire entro il fine settimana.
- Ho un sacco di lavoro da finire entro il weekend.
- Io ho un sacco di lavoro da finire entro il weekend.
- Ho molto lavoro da finire entro il weekend.
- Io ho molto lavoro da finire entro il weekend.
- Ho molto lavoro da finire entro il fine settimana.
- Io ho molto lavoro da finire entro il fine settimana.

Hafta sonuna kadar halledecek çok işim var.

- Dobbiamo uscire da qui entro le due e mezza.
- Noi dobbiamo uscire da qui entro le due e mezza.

2.30'a kadar buradan çıkmak zorundayız.

Dovrebbe arrivare all'aeroporto entro le 9 di mattina.

Sabah 9'a kadar havaalanına varmalı.

Dovrò aver finito il lavoro entro le dieci.

Saat ona kadar işi yapmış olacağım.

Finisci questo lavoro entro la fine del mese!

İşi bu ayın sonuna kadar bitir!

Dovetti finire il lavoro entro la data stabilita.

Belirtilen tarihe kadar işi bitirmek zorundaydım.

Tom dev'essere a casa entro le 2:30.

Tom 2.30'a kadar evde olmalı.

Tom non doveva finire quel lavoro entro oggi.

Tom'un o işi bugüne kadar bitirmesine gerek yoktu.

Tom spera di avere i risultati entro giovedì.

Tom Perşembeye kadar sonuçları almayı umuyor.

Entro la mattina la neve si è sciolta.

Sabaha doğru kar eridi.

La traduzione sarà pronta entro la fine del mese.

Çeviri ayın sonuna kadar hazır olacak.

Puoi uscire se prometti di tornare entro le 11.

Saat 11'e kadar geri döneceğine söz verdiğin sürece, dışarı çıkabilirsin.

Kate vuole finire i suoi compiti entro le dieci.

Kate ona kadar ödevini bitirmek istiyor.

Tom deve finire questo lavoro entro le 2:30.

Tom bu işi 2.30'a kadar bitirmeli.

Tom deve tornare a casa entro le 2:30.

Tom 2.30'a kadar eve geri dönmeli.

Tom deve essere pronto entro le due e mezza.

Tom'un saat 2.30'a kadar hazır olması gerekiyor.

- Devo essere a Boston entro le due e mezza domani pomeriggio.
- Io devo essere a Boston entro le due e mezza domani pomeriggio.

Yarın öğleden sonra 2.30'a kadar Boston'da olmak zorundayım.

- Non riesco a finire questo lavoro entro le due e mezza.
- Io non riesco a finire questo lavoro entro le due e mezza.

Bu işi 2.30'a kadar bitiremem.

In termini di aumento di PIL mondiale entro il 2030.

2030 yılında dünya çapında eklenmiş GSYİH olarak.

Entro il 2100 saranno circa 4, i miliardi di tonnellate.

2100 yılında, yaklaşık 4 milyar tona çıkacak.

Entro il 2020 la popolazione di questa città sarà raddoppiata

2020 yılına kadar, bu şehrin nüfusu iki katına çıkmış olacak.

Tom avrà una riposta per te entro la settimana prossima.

Tom'un gelecek haftaya kadar senin için bir cevabı olacak.

- Se la cena non è pronta entro le sette, vado a un ristorante.
- Se la cena non è pronta entro le sette, vado al ristorante.

Eğer akşam yemeği yediye kadar hazır olmazsa, bir restorana gidiyorum.

Dobbiamo consegnare le nostre relazioni entro la fine di questo mese.

Bu ayın sonuna kadar raporlarımızı teslim etmek zorundayız.

Devi restituire tutti i libri della biblioteca entro la fine dell'anno.

Bütün kütüphane kitaplarını yıl sonundan önce getirmelisin.

Tom non vive propriamente entro i confini del municipio di Boston.

Tom aslında Boston şehri sınırları içinde yaşamıyor.

Tom spera che il lavoro venga fatto entro le 2:30.

Tom 2.30'a kadar işin yaptırılmasını umuyor.

- Beh, se la cena non è pronta entro le sette, vado a un ristorante.
- Beh, se la cena non è pronta entro le sette, vado al ristorante.

Pekala, akşam yemeği yediye kadar hazır olmazsa, bir restorana gideceğim.

Il traduttore ha detto che la traduzione sarebbe stata pronta entro lunedì.

Çevirmen çevirinin pazartesi gününe kadar hazır olacağını söyledi.

- Abbiamo iniziato a costruire la casa due mesi fa e la termineremo entro un anno.
- Noi abbiamo iniziato a costruire la casa due mesi fa e la termineremo entro un anno.
- Abbiamo cominciato a costruire la casa due mesi fa e la termineremo entro un anno.
- Noi abbiamo cominciato a costruire la casa due mesi fa e la termineremo entro un anno.

Biz evi iki ay önce inşa etmeye başladık ve bir yıl içinde bitireceğiz.

Entro l'anno 1000, i Dogi di Venezia si definivano anche "Duchi di Dalmazia".

1000 yılına gelindiğinde, Venedik Doçları kendilerine Dalmaçya Dükü de diyorlardı.

Tom mi ha promesso che sarebbe stato qui entro le due e mezza.

Tom 2.30'a kadar burada olacağına dair bana söz verdi.

L'aereo si è schiantato entro i 130 km quadrati dell'aspro deserto noto come "Canyon dell'inferno."

Uçağın, Hells Canyon adındaki bu acımasız çölde, dört bin kilometrelik alanda bir yere düştüğünü biliyoruz.

Entro la fine di aprile 2020, 30 milioni di americani avranno presentato domanda di disoccupazione.

Nisan 2020’ye kadar, 30 milyon Amerikalı işsizlik davası açtı.

Entro il 2030 il 21 per cento della popolazione sarà costituito da persone over 65.

2030'a kadar onun nüfusunun yüzde yirmi biri altmış beş yaşından büyük olacak.

Tutti i membri sperano che Tatoeba avrà un milione di frasi entro la fine dell'anno.

Tüm üyeler Tatoeba'nın yıl sonuna kadar bir milyon cümleye sahip olmasını umut ediyor.

- Tom deve esser lì entro le 2:30.
- Tom dev'essere lì per le 2:30.

Tom 2.30'a kadar orada olmalı.

Perdite sono terribili - entro la fine della guerra un terzo dell'esercito della Serbia è stato ucciso

Kayıplar korkunç - sonuna kadar savaş Sırbistan ordusunun üçte biri tarafından öldürüldü

Sotto enormi pressioni per far atterrare un astronauta sulla Luna entro la fine del decennio, la NASA

On yılın sonunda Ay'a bir astronot indirmek için muazzam bir baskı altında, NASA

Per favore, ordinate questo prodotto entro il 15 Febbraio e saremo in grado di consegnarvelo prima del 15 Marzo.

Lütfen bu ürünü 15 Şubata kadar sipariş edin ve 15 Marttan önce onu teslim edebileceğiz.