Translation of "Invece" in Turkish

0.016 sec.

Examples of using "Invece" in a sentence and their turkish translations:

- Prova questo invece.
- Provate questo invece.
- Provi questo invece.

Onun yerine bunu dene.

- Chiedi a loro invece.
- Chieda a loro invece.
- Chiedete a loro invece.

Onun yerine onlara sor.

- Chiedi a lui invece.
- Chieda a lui invece.
- Chiedete a lui invece.

Onun yerine ona sor.

- Chiedi a lei invece.
- Chieda a lei invece.
- Chiedete a lei invece.

Onun yerine ona sor.

Invece no.

Ama yoklar.

- Chiedilo a Tom invece.
- Chiedetelo a Tom invece.
- Lo chieda a Tom invece.

Onun yerine Tom'a sor.

Vorrei invece una camera con vista sull'oceano, invece.

Bunun yerine okyanusa bakan bir oda istiyorum.

- Cos'ha fatto Tom invece?
- Che cos'ha fatto Tom invece?
- Che ha fatto Tom invece?

Tom onun yerine ne yaptı?

Invece dovremmo chiederci:

Bunun yerine şunları sormalıyız:

- Posso pagarti domani invece che oggi?
- Posso pagarvi domani invece che oggi?
- Posso pagarla domani invece che oggi?

Sana bugün yerine yarın ödeme yapabilir miyim?

- Usa il miele invece dello zucchero.
- Lui usa il miele invece dello zucchero.
- Utilizza il miele invece dello zucchero.
- Lui utilizza il miele invece dello zucchero.

O, şeker yerine bal kullanır.

Se invece vi dicessi

Bunun yerine size

Se invece si infrangono,

Diğer yandan bunu görmezden gelirseniz

Cosa dovrei fare invece?

Onun yerine ne yapmalıyım?

- Sono rimasto a casa invece di uscire.
- Io sono rimasto a casa invece di uscire.
- Sono rimasta a casa invece di uscire.
- Io sono rimasta a casa invece di uscire.
- Rimasi a casa invece di uscire.
- Io rimasi a casa invece di uscire.

Dışarı çıkmak yerine evde kaldım.

- Il bambino piange invece che ridere.
- La bambina piange invece che ridere.

Çocuk güleceği yerde ağlıyor.

- Ha usato la margarina invece del burro.
- Lei ha usato la margarina invece del burro.
- Usò la margarina invece del burro.
- Lei usò la margarina invece del burro.

O tereyağ yerine margarin kullandı.

- Invece di lamentarti, forse avresti dovuto aiutare.
- Invece di lamentarvi, forse avreste dovuto aiutare.
- Invece di lamentarsi, forse avrebbe dovuto aiutare.

Şikayet etme yerine belki yardımcı olmalısın.

invece di riconoscere come siamo.

nasıl olmamız gerektiğini buyurması.

I pazienti di controllo, invece,

Diğer yandan kontrol grubu hastaları

E se invece lo sono?

Ama ya öylelerse?

E invece ha detto questo:

ve şunları söyledi:

Vedete, invece, dovremmo essere parsimoniosi.

Yani, bunun yerine tutumlu olmaya başlasak.

Per impegnarci invece nel dialogo

korumak adına,

Invece di piangere dovresti agire.

Ağlamak yerine harekete geçmelisin!

Possiamo parlare il francese invece?

Onun yerine Fransızca konuşabilir miyiz?

Potremmo parlare in francese invece?

Onun yerine Fransızca konuşabilir miyiz?

Invece non è così difficile.

Bu aslında o kadar zor değil.

Preferisco agire invece che piangere.

Ağlamak yerine hareket etmeyi tercih ederim.

- Abbiamo piantato delle arachidi invece che del cotone.
- Noi abbiamo piantato delle arachidi invece che del cotone.
- Piantammo delle arachidi invece che del cotone.
- Noi piantammo delle arachidi invece che del cotone.

Pamuk yerine fıstık ektik.

invece di occuparci dei nostri problemi,

yüzümüze bir gülümseme yerleştiririz,

Invece abbiamo molti film biografici accattivanti

Öte yandan, karanlık ve büyüleyici bir tarafa sahip,

Invece di "perché?", dobbiamo chiederci "come?"

"Neden?" yerine "Nasıl?" diye sormalıyız.

Vi dicono, invece, di dormirci su,

Bir problemi olduktan sonra uyumanız gerektiği söylenir

E sulla Luna, invece, c'era scritto

Ay'da yazan şuydu:

E invece si, guarda un po'.

Ama işte,

Nelle persone private del sonno invece

Uyku yoksunu insanlarda ise

Invece, l'Occidente ha scelto di dormire.

Bunun yerine Batı uyumayı seçti.

E invece, ecco cosa sceglievo online:

Ama gelin görün ki internette şunları seçiyordum:

invece di insegnare ai nostri figli

çocuklara cesur erkek ya da

E invece di quel balzo disordinato...

Ve o düzensiz hamle yerine...

- Volevo che Mary amasse me invece di Tom.
- Io volevo che Mary amasse me invece di Tom.

Mary'nin Tom yerine beni sevmesini istedim.

- Ho bevuto del tè invece del caffè questa mattina.
- Ho bevuto del tè invece del caffè stamattina.

Bu sabah kahve yerine çay içtim.

- Voglio tenere un gatto invece di un cane.
- Io voglio tenere un gatto invece di un cane.

Köpek yerine bir kedi bakmak istiyorum.

- Devo fare i miei compiti invece di uscire.
- Io devo fare i miei compiti invece di uscire.

Dışarıya gitme yerine ev ödevimi yapmak zorundayım.

Potete scegliere loro invece del vostro onore?

Onları şerefinize tercih eder misiniz?

I giudici della Corte Suprema, invece, no.

Ama Yüksek Mahkemenin hakimleri sizi sevmiyor.

Invece di qua l'aria è più calda.

Ama bu taraftaki hava daha sıcak gibi

invece di conservarli per le generazioni future.

yok olmalarını öylece durup izlemek çok kolay.

E riceveste, invece, una centrifuga per insalata.

onun yerine salata karıştırıcısı gelmiş gibisiniz.

Andiamo in treno invece che in autobus.

Otobüs yerine trenle gidelim.

Mangiamo fuori invece che nelle nostre tende.

Çadırlarımız yerine dışarıda yemek yiyelim.

Ha preso il miele invece dello zucchero.

O şeker yerine bal aldı.

Ho guardato la televisione invece di studiare.

Çalışmak yerine TV izledim.

Tom ha chiamato Mary invece di John.

Tom John yerine Mary'yi aradı.

Invece di uscire devo fare i compiti.

Dışarıya gitme yerine ev ödevimi yapmak zorundayım.

- Invece della crema fresca, puoi usare la ricotta o il mascarpone.
- Invece della crema fresca, può usare la ricotta o il mascarpone.
- Invece della crema fresca, potete usare la ricotta o il mascarpone.
- Invece della crema fresca, puoi utilizzare la ricotta o il mascarpone.
- Invece della crema fresca, può utilizzare la ricotta o il mascarpone.
- Invece della crema fresca, potete utilizzare la ricotta o il mascarpone.

Taze krema yerine, İtalyan lor peyniri ya da İtalyan krem peyniri kullanabilirsin.

Se, invece, stai cercando di aiutare gli altri

Başkalarına, hastalıklarını yönetmeleri konusunda

Invece di collegare i mondi, i due mondi,

İki dünya arasında köprü olmak yerine

invece di andare a cercare da un'altra parte?

ister misiniz?

E passare invece direttamente all'innovazione su larga scala.

ve bunun yerine büyük inovasyona geçersiniz.

Invece, delle mutande posso anche farne a meno.

Ama külot gibi bir şey, olmasa da olur.

Ma invece di commentatori in giacca e cravatta

ancak takım elbiseli spikerler değil

Gli Howard hanno invece un cassetto di legno

Howard ailesinde ise ahşap çekmece

Giochiamo a carte invece di guardare la televisione.

TV izlemek yerine iskâmbil oynayalım.

- Se invece si chiede del denaro, bisogna accettare certe condizioni.
- Se invece si chiedono dei soldi, bisogna accettare certe condizioni.

Biz borç para aldığımızda , şartları kabul etmeliyiz .

- È vegetariana, quindi ha mangiato del tofu invece del tacchino.
- Lei è vegetariana, quindi ha mangiato del tofu invece del tacchino.

- O etyemez, bu yüzden hindi yerine soya peyniri yedi.
- O bir vejetaryen, bu yüzden hindi yerine soya peyniri yedi.

- Molti preferiscono cucinare con il burro invece che con l'olio.
- Molte persone preferiscono cucinare con il burro invece che con l'olio.

Çoğu kişi yağla yemek pişirmek yerine tereyağıyla yemek pişirmeyi tercih eder.

Ok, lasceremo il verme e invece mangeremo il cambio.

Pekâlâ, solucanı bırakacağız ve bu büyütkendokuyu yiyeceğim.

Definendo invece i criteri per giudicare un contatto qualificato.

yalnızca bir kişinin galip çıkacağı bir kriter oluşturmaktan kaçındım.

Usatelo invece come fonte di possibili contatti di qualità

Aradığınızı bulacak bir kaynak gibi kullanın

Invece di andare a scuola è restato a casa.

Okula gitme yerine evde kaldı.

Compro sempre delle verdure fresche invece di quelle surgelate.

Ben her zaman dondurulmuş olanların yerine taze sebzeler alırım.

Questo contadino possiede dei cavalli invece di un trattore.

Bu çiftçi traktör yerine atlara sahip.

- Tom ha mandato una mail al suo capo invece che alla sua ragazza.
- Tom mandò una e-mail al suo capo invece che alla sua ragazza.
- Tom ha mandato una mail al suo capo invece che alla sua fidanzata.
- Tom mandò una e-mail al suo capo invece che alla sua fidanzata.
- Tom ha mandato una e-mail al suo capo invece che alla sua morosa.
- Tom mandò una e-mail al suo capo invece che alla sua morosa.

Tom kız arkadaşı yerine patronuna bir e-posta gönderdi.

Una sorveglianza di massa, invece, non protegge nessuna delle due.

Dragnet gözetimi ise ikisini de korumuyor.

Se non avrà successo, diventerà la preda, invece del compagno.

Eğer işi düzgün kotaramazsa eş değil, aş olur.

Fossette termiche sul muso percepiscono il calore, invece della luce.

Burnundaki termal girintiler ışık yerine ısı tespit ediyor.

Invece, quelli la cui risposta era più vicina alla metà

Cevapları ortaya yakın olanlar doğru ya da yanlıştan

Non cambiare frasi corrette. Puoi invece inviare traduzioni naturali alternative.

- Doğru olan cümleleri değiştirmeyin. Yerine doğal görünen alternatif çeviriler ekleyebilirsiniz.
- Doğru olan cümleleri değiştirmeyiniz. Bunun yerine, doğal-görünen alternatif çeviriler önerebilirsiniz.

Invece dell'inchiostro, c'era un qualche liquido non identificato nella bottiglia.

Şişede mürekkep yerine, ne olduğu belirsiz bir sıvı vardı.

- Invece di aspettare Tom, mangiamo ora prima che si raffreddi il cibo.
- Invece di aspettare Tom, mangiamo adesso prima che si raffreddi il cibo.

Tom'u beklemek yerine, yemek soğumadan önce şimdi yiyelim.

- Sono stato a casa tutto il giorno invece di andare a lavorare.
- Sono stata a casa tutto il giorno invece di andare a lavorare.

İşe gitmek yerine bütün gün evde kaldım.

- Lo slogan per la giornata contro gli estremismi era "multicolorato invece di marrone."
- Lo slogan per la giornata contro gli estremismi era "multicolorato invece di bruno."
- Lo slogan per la giornata contro gli estremismi era "multicolorato invece di castano."

Aşırılığa karşı gün için slogan "kahverengi yerine çok renkli" idi.

Invece, risveglia in loro la nostalgia del mare lontano e sconfinato."

Bunun yerine, onlara engin ve sonsuz denizi arzulamayı öğretin."

Quello che sento, invece, è un senso di responsabilità più forte

Hissettiğim bir şey yapmak için daha güçlü

Voi invece sarete sorpresi dal sapere che non ho tre idee.

Ama o üç fikre sahip olmadığımı söylemem sizi şaşırtabilir.

Solo che, invece di servire per guardare a distanza e l'oceano,

Yalnız bu araçlar gökyüzüne ve karaya bakmaktan ziyade,

Invece, percepisce il mondo attraverso una rete di trappole di fili.

Onun yerine tuzak tellerinden oluşan ağları aracılığıyla yoklar dünyayı.

invece scopre che il 90% degli abitanti di Mosca sono fuggiti.

Ama onun yerine şehir sakinlerinin %90'ın kaçtığını öğrendi

Invece di aspettare un contratto, possiamo gestire la cosa al telefono.

Bir sözleşmeyi bekleme yerine, onu telefonda halledebiliriz.

Non sono mai stato in Spagna. Invece sono stato in Italia.

Hiç İspanya'ya gitmedim. Ama İtalya'da bulundum.

Questa sera preferisco rimanere a casa invece che andare al cinema.

Bu gece sinemaya gitmektense evde kalmayı tercih ederim.

Tom ha un paio di jeans, invece Mary ne ha cinque.

Tom'un bir jean'i var ama Maria'nın beş jean'i var.

- Invece di lamentarti in continuo potresti forse iniziare a lavorare un po', non pensi?
- Invece di lamentarsi in continuo potrebbe forse iniziare a lavorare un po', non pensa?
- Invece di lamentarvi in continuo potreste forse iniziare a lavorare un po', non pensate?

Her zaman şikayet etme yerine belki bazı işleri yaptırmaya başlayabilirsin, düşünmüyor musun?

Invece, la gente mi passava accanto e faceva finta di non vedermi.

Fakat insanlar yanımdan hızla geçiyor ve görmemiş gibi yapıyordu.

Perché invece mi sentivo fuori controllo negli altri aspetti della mia vita.

hayatımın diğer alanlarını kontrolüm dışında görüyordum.

Se invece preferisci metterti alla prova in un altra parte del mondo,

Hayatta kalma becerilerinizi dünyanın başka yerlerinde denemek isterseniz

Possiamo fare anche di meglio. Invece dello zaino, uso la sacca impermeabile.

Aslında daha iyisini de yapabiliriz. Sırt çantası yerine, içindeki kuru çantayı kullanırız.

Forse invece il mio compito è ascoltare quello che mi mostra l'universo

Belki de benim görevim; evrenin bana gösterdiklerini dinlemek