Translation of "Tramite" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "Tramite" in a sentence and their turkish translations:

- Contattami tramite posta ordinaria.
- Contattatemi tramite posta ordinaria.
- Mi contatti tramite posta ordinaria.

Lütfen bana mektupla ulaşın.

- Tom ha parlato tramite un interprete.
- Tom ha parlato tramite un'interprete.
- Tom parlò tramite un interprete.
- Tom parlò tramite un'interprete.

Tom, bir tercüman aracılığıyla konuştu.

Tramite cinque riforme.

Beş adet reformla.

- Tom ha lasciato Mary tramite SMS.
- Tom lasciò Mary tramite SMS.

Tom cep telefonu mesajı yoluyla Mary'den ayrıldı.

- Siamo tornati indietro tramite Hong Kong.
- Noi siamo tornati indietro tramite Hong Kong.
- Siamo tornate indietro tramite Hong Kong.
- Noi siamo tornate indietro tramite Hong Kong.

Hong Kong yoluyla döndük.

Potrei pagare tramite Mastercard?

Mastercartla ödeme yapabilir miyim.?

- È andato a Londra tramite Parigi.
- Lui è andato a Londra tramite Parigi.

O, Paris üzerinden Londra'ya gitti.

A volte persino tramite cellulare.

cep telefonuyla bile satın alıyor.

Tramite posta aerea, per piacere.

Hava postası, lütfen.

- Potresti confermare il prezzo tramite fax, per favore?
- Potresti confermare il prezzo tramite fax, per piacere?
- Potreste confermare il prezzo tramite fax, per favore?
- Potreste confermare il prezzo tramite fax, per piacere?
- Potrebbe confermare il prezzo tramite fax, per favore?
- Potrebbe confermare il prezzo tramite fax, per piacere?

Lütfen fiyatı faksla onaylar mısın?

Rimaniamo in contatto tramite e-mail.

E-posta yoluyla iletişimi sürdürelim.

- Potresti confermare il prezzo tramite e-mail, per favore?
- Potresti confermare il prezzo tramite e-mail, per piacere?
- Potreste confermare il prezzo tramite e-mail, per favore?
- Potreste confermare il prezzo tramite e-mail, per piacere?
- Potrebbe confermare il prezzo tramite e-mail, per favore?
- Potrebbe confermare il prezzo tramite e-mail, per piacere?

Lütfen fiyatı e-posta ile onaylar mısın?

Vorrei chiacchierare con te tramite e-mail.

Sizinle e-posta ile sohbet etmek istiyorum.

Prima, tramite un sistema di nomi di dominio,

İlk olarak, bir alan adı sunucusuna,

Tramite l'uso di nuove tecnologie, possiamo penetrare l'oscurità,

Yeni teknoloji sayesinde... ...karanlığın içine bakabiliyoruz.

Se disturbati, producono luce tramite una reazione chimica.

Huzurları bozulunca kimyasal reaksiyon aracılığıyla ışık üretiyorlar.

La luce e il suono viaggiano tramite onde.

Işık ve ses dalgalar halinde iletilir.

Tramite brontolii a bassa frequenza, così bassi da essere inudibili all'uomo,

Düşük frekanslı gürlemelerle... ...ki bazısı o kadar düşüktür ki insanlar duyamaz...

Non tutto quello che si trova sul web può essere trovato tramite Google.

Web'deki her şey Google üzerinden bulunamaz.

Potrà pagare in contanti alla consegna, oppure tramite bonifico bancario o vaglia postale.

Ödemeyi teslimatta nakit olarak ya da banka ve posta havalesi yoluyla yapabilirsiniz.