Examples of using "静かに" in a sentence and their finnish translations:
- Ole hiljaa!
- Hiljaa!
- Olkaa hiljaa!
- Nyt hiljaa!
- Suu suppuun!
- Suut suppuun!
- Ole hiljaa.
- Olkaa hiljaa.
Hys!
Rauhallisesti ja hiljaisesti.
Ole hiljaa!
Äkkiä, kun kotka on poissa.
Hei! Hiljaa!
Hiljaa!
Voisitko sinä olla hiljaa?
Hei! Hiljaa nyt...
- Olehan hiljaa.
- Olkaahan hiljaa.
- Voisitko olla hiljaa?
- Voisitteko olla hiljaa?
- Voisitko sinä olla hiljaa?
- Voisitteko te olla hiljaa?
- Ole kiltti ja ole hiljaa.
- Olkaa kilttejä ja olkaa hiljaa.
- Pysy rauhallisena.
- Pysykää rauhallisina.
- Pysykää rauhallisena.
Olkaa kaikki hiljaa!
Pysy hiljaa.
Kokeillaan tätä. Äkkiä, kun kotka on poissa.
- Ole hiljaa!
- Hiljaa!
Hän sulki hitaasti silmänsä.
Hän viettää rauhallista elämää.
Hän koputti hiljaa ovelle.
- Ole hiljaa!
- Olkaa hiljaa!
- Ole nyt vähän aikaa hiljaa.
Metsässä tuli taas hiljaista.
Rauhallisesti ja hiljaa. Haaskasta on hyötyä selviytyjille.
Ole hiljaa ja käyttäydy hyvin!
Puhu hiljaisemmin, ole hyvä.
Antakaa minun olla rauhassa hetki.
Tom sulki makuuhuoneen oven hiljaa.
Ole hiljaa kun minä puhun.
Voit olla täällä niin kauan kun pysyt hiljaa.
Seitsemän tonnin saalistajat - näyttävät herkän puolensa.
Olkaa hiljaa osaston sisällä.
- Ole hiljaa silloin kun minä puhun.
- Olkaa hiljaa silloin kun minä puhun.
Pysyttelimme hiljaa huoneessa.
Toivon melun loppuvan. Se käy hermoilleni.
Pysy hiljaa!
- Jäitä hattuun.
- Rauhallisesti nyt.
- Pysy rauhallisena.
- Pysykää rauhallisina.
- Pysykää rauhallisena.
Tom sulki oven hiljaa ja hiipi sisään huoneeseen.
Suljin oven hiljaa, niin että en herättäisi vauvaa.
Niin kauan kuin pysyt hiljaa, voit olla tässä huoneessa.
Käskin lasten olla hiljaa, mutta he vain jatkoivat meluamista.
Hiljaa! Pysykää kaikki paikallanne. Aloitamme nyt mukananne olevian tavaroiden tarkastuksen.
Voit olla täällä niin kauan kun pysyt hiljaa.
”Katsohan nyt”, sanoi vanhempi veli, ”olin oikeassa. Minä olen elänyt täällä hiljaista ja hyvää elämää, kun taas sinä olet kuninkaana kohdannut suuria ongelmia.”