Translation of "‎思った" in French

0.053 sec.

Examples of using "‎思った" in a sentence and their french translations:

だと思った。

- C'est ce que je pensais.
- C'est ce que j'ai pensé.

思った通りだ。

- J'ai bien deviné.
- J'ai deviné correctement.

やったと思った。

Je me sentais comme si j'avais touché le jackpot.

無料だと思った。

J'ai supposé que c'était gratuit.

私はトムだと思った。

Je pensais que c'était Tom.

目の錯覚かと思った。

Je pensais que mes yeux me jouaient des tours.

思ったより安かった。

- Ce fut meilleur marché que je le pensais.
- C'était meilleur marché que je le pensais.

思ったより雪が深いよ

La neige est plus profonde que je ne pensais.

思ったことをズバズバ言うタイプ。

C'est une personne franche.

初めは病気だと思った。

Au début, je croyais qu'il était malade.

思ったよりもやさしい。

C'est plus facile que je le croyais.

簡単な質問だと思った。

Je pensais que les questions étaient faciles.

それは本当だと思った。

Je croyais que c'était vrai.

- 正にそれが私の考えです。
- だと思った。
- そんなことだろうと思った。

C'est ce que je pensais.

‎絶対に仕留めると思った

Je me dis : "Elle va l'attraper, celui-là."

そんな感じだとは思った。

- C'est ainsi que j'espérais que ce soit.
- C'est tel que je l'espérais.

彼は思ったよりよかった。

Il était meilleur que ce à quoi je m'attendais.

私は彼が病気だと思った。

Je pensais qu'il était malade.

思ったより安くあがった。

Ce n'était pas aussi cher que ce à quoi je m'attendais.

それについてどう思った。

Que pensais-tu de cela ?

トムは体調が悪いと思った。

Je pensais que Tom était malade.

彼女は彼をハンサムだと思った。

Elle le trouvait beau.

「何時だろうか」と彼は思った。

"Quelle heure est-il ?" se demanda-t-il.

彼は思ったことを口にする。

Il parle franchement.

彼は大変さびしいと思った。

- Il se sentait très seul.
- Il se sentit très seul.
- Il s'est senti très seul.

彼は自分を幸運だと思った。

Il s'est considéré chanceux.

彼の意見は適切だと思った。

J'ai trouvé son avis pertinent.

彼女は私を医者だと思った。

- Elle supposa que j'étais médecin.
- Elle a supposé que j'étais médecin.

私達は彼をアメリカ人だと思った。

Nous l'avons pris pour un Américain.

私は彼を金持ちだと思った。

Je pensais qu'il était riche.

トムに見覚えがあると思った。

Je pensais avoir reconnu Tom.

夢を見ていたのだと思った。

Je pensais que j'étais en train de rêver.

トムはメアリーは寝ていると思った。

Tom pensait que Mary était endormie.

そんなことだろうと思った。

Je m'en doutais.

トムは間違ってるって思った。

Je pensais que Tom s'était trompé.

本当にしたいと思ったのです

J'aimerais l'opérer.

‎もう会えないだろうと思った

Je pensais que c'était fini et qu'elle était partie.

‎魚を捕っているんだと思った

Au début, j'ai cru qu'elle chassait.

彼女の話は本当かなと思った。

Je me suis demandé si son histoire était vraie.

彼女がアメリカ人だとばかり思った。

Je l'ai prise pour une Américaine.

彼は怒っているのかと思った。

Je pensais qu'il était en colère.

彼は思ったよりも有能な人だ。

Il est un homme plus capable que je ne le pensais.

彼はその山に登れると思った。

Il pensait qu'il pouvait faire l'ascension de la montagne.

私は彼が無実であると思った。

Je pensais qu'il était innocent.

彼らは思ったよりうまかった。

- Ils étaient meilleurs que ce à quoi je m'attendais.
- Elles étaient meilleures que ce à quoi je m'attendais.

私は彼を自分の弟だと思った。

Je pensais qu'il était mon frère.

そんなこと思ったことないよ。

Je n'ai jamais pensé à ça.

私は彼を大変利口だと思った。

- Je l'ai trouvé extrêmement intelligent.
- Je le trouvais très intelligent.

私は、彼女をかわいいと思った。

Je pensais qu'elle était mignonne.

ゲームに勝てるといいなと思った。

On espérait pouvoir gagner la partie.

私は彼が来るだろうと思った。

Je pensais qu'il viendrait.

‎あの海に入るしかないと ‎思った

Mon salut se trouvait dans l'océan.

‎もう大丈夫だと ‎思ったんだろう

Le crabe se dit : "La voie est libre",

彼はありを退治しようと思った。

Il essaya de se débarrasser des fourmis.

助けを得る必要があると思った。

J'estimai nécessaire de requérir de l'assistance.

これをやるのは簡単だと思った。

Je pensais que ce serait simple à faire.

ちょっと電話をかけたいと思った。

J'ai eu envie de passer quelques coups de fil.

彼がホームシックになるのは当然だと思った。

- J'ai pensé qu'il était naturel qu'il ait le mal du pays.
- Je me suis dit qu'il était tout à fait naturel qu'il ait le mal du pays.

彼女は失敗して恥ずかしく思った。

Elle s'est sentie humiliée d'avoir échoué.

容疑者は逮捕を免れたいと思った。

Le suspect voulait éviter d'être arrêté.

彼らの温かい歓迎を嬉しく思った。

La chaleur de leur accueil m'a rendu heureux.

彼は当然私の味方になると思った。

Je me suis dit que c'était naturel qu'il soit avec moi.

実際の値段は思ったより安かった。

Le prix actuel était plus bas que je ne l'avais pensé.

私たちはその報道は嘘だと思った。

Nous considérâmes ce rapport comme faux.

思ったよりずっと忙しくやってる。

- J'ai été bien plus occupé que prévu.
- J'ai été bien plus occupée que prévu.

わたしがいなくて淋しいと思った?

- Je t'ai manqué ?
- T'ai-je manqué ?
- Vous ai-je manqué ?

これは私が欲しいと思った物です。

C'est ce que je voulais.

More Words: