Translation of "くれました" in French

0.023 sec.

Examples of using "くれました" in a sentence and their french translations:

彼らはアルバムをくれました

ils m'ont donné un livre.

本当に作ってくれました

Il en a fait une.

常に励ましてくれました

dans ma courte vie.

TEDトークをさせてくれました

ou de faire une conférence TED.

息子が私を変えてくれました

Il m'a transformé.

案内を買って 出てくれました

Il m'a proposé de faire le tour du propriétaire.

彼女は私に忠言をくれました。

- Elle m'a donné de bons conseils.
- Elle m'a donné des conseils judicieux.

ジョンはドイツ語の手紙をくれました。

John m'envoya une lettre écrite en allemand.

父は私に本を買ってくれました。

Papa m’a acheté des livres.

彼は私に素敵なプレゼントをくれました。

Il m'a offert un beau cadeau.

彼女は私たちにプレゼントをくれました。

Elle nous donna un présent.

母はこう言って教えてくれました

Elle m'a répété et enseigné

パールマンは折り返し電話してくれました

Et Perlman m'a rappelé.

- 彼女は鉢から花を摘んで、私にくれました。
- 彼女は植木鉢の花を採って、私にくれました。

- Elle prit une fleur du vase et me la donna.
- Elle a pris une fleur du vase et me l'a donnée.

その人たちが 僕を助けてくれました

Ils sont vraiment venus à mon aide.

早死にすることを教えてくれました

et je mourrai jeune.

良い時も悪い時も支えてくれました

qui me soutiennent contre vents et marées.

驚きや喜びの声を挙げてくれました

qui étaient surprises et ravies

ジョージの姉が私にサンドイッチを作ってくれました。

La sœur de George m'a fait quelques sandwiches.

母は私にその本を買ってくれました。

Maman m'a acheté le livre.

父は私にその本を買ってくれました。

Père a acheté le livre pour moi.

彼女は素敵なコートを買ってくれました。

Elle m'a acheté un chouette manteau.

彼女は親切にも手伝ってくれました。

Elle a été assez gentille pour m'aider.

彼は、大きな岩のかげにかくれました。

Il s'est caché derrière un grand rocher.

彼らも参加したいと言ってくれました

et ont déclaré vouloir se joindre à nous.

そこにサマリタンズが 手を差し伸べてくれました

C'est là que les Samaritains ont fait leur entrée.

テンジンは私を家に置いて 仕事をくれました

Tenzing m'a proposé de partager son toit et m'a offert du travail.

親切にも彼は仕事を探してくれました。

Il m'a fait une faveur en me trouvant un travail.

母は、母自身で作った手袋をくれました。

Ma mère m'a donné une paire de gants qu'elle a fait elle-même.

彼は私にチェスの仕方を教えてくれました。

Il m'a appris à jouer aux échecs.

母は私に新しい服を作ってくれました。

Mère m'a confectionné un nouveau costume.

それでも 努力したいと言って くれました

et il est prêt à essayer.

自分を解き放つように 勧めてくれました

aux possibilités d'un nouvel amour, d'une nouvelle perte.

「この技術は娘に 笑顔を与えてくれました」

« Cette technologie a donné son sourire à ma fille. »

彼は私にケーキの作り方を教えてくれました。

- Il m'a appris à faire un gâteau.
- Il me montra comment confectionner un gâteau.
- Il me montra comment faire un gâteau.

女の人が親切にも道を教えてくれました。

Une femme a été assez bonne pour m'indiquer le chemin.

私の母は私にかばんを作ってくれました。

Ma mère m'a confectionné un sac.

まるで兄の様に 私の面倒を見てくれました

et s’occupait de moi comme un grand frère.

神様は必要なものを 全て与えてくれました

Dieu nous a donné tout le nécessaire.

接触を図った人の大半は 会ってくれました

La grande majorité des gens que j'approche acceptent une rencontre.

応援してくれましたが ちょっと慎重でした

Il m'encourageait mais restait réservé.

彼女は私たちに役に立つ情報をくれました。

Elle nous a donné des informations utiles.

彼は私にすてきなネクタイを見つけてくれました。

Il m'a trouvé une jolie cravate.

父は私に新しい自転車を買ってくれました。

Père m'a acheté un nouveau vélo.

彼女は私にその婦人を紹介してくれました。

Elle me présenta la dame.

私の父はたくさんの 大切な言葉をくれました

mon père m'a dit des choses précieuses.

400人の女性たちが 請求額を教えてくれました

400 femmes nous ont révélé leurs coûts.

そのニュースは私をうれしい気分にしてくれました。

Les nouvelles m'ont rendu heureux.

けさ祖母がその手紙をポストに入れてくれました。

Ma grand-mère a posté la lettre ce matin.

友人の1人が 娘さんの写真を送ってくれました

un de mes amis a envoyé cette photo à sa fille.

夫に電話をすると 急いで駆けつけてくれました

J'ai appelé mon mari qui est venu me retrouver immédiatement.

乙姫様は浦島太郎に美しい玉手箱をくれました。

Dame Otohime a donné à Urashima Taro une belle boîte Tamate.

父は私たちを動物園につれていってくれました。

- Mon père nous a emmenés au zoo.
- Mon père nous a emmenées au zoo.

多くの激励の手紙が私の心を慰めてくれました。

De nombreux courriers d'encouragement ont réjoui mon cœur triste.

さらには 僕の会社に アフリカの人たちが 来てくれました

Un jour, des Africains ont visité mon entreprise.

おじは私に昨日本をくれました。これがその本です。

Mon oncle m'a donné un livre hier. Voici le livre.

母はこの前の日曜日にズボンを2本買ってくれました。

Dimanche dernier, ma mère m'a acheté deux pantalons.

彼女は私たちにおいしい夕食を作ってくれました。

Elle nous a cuisiné un déjeuner délicieux.

彼らが 僕の話を聞いてくれた後で 教えてくれました

Après m'avoir écouté, ils m’ont appris la chose suivante :

彼女の忍耐強さに 感謝していると教えてくれました

et combien il était reconnaissant pour sa patience.

彼は私にたくさんの美しい写真を見せてくれました。

Il m'a montré beaucoup de belles photos.

テンジンは私を1953年の探検に 連れていくと言ってくれました

Tenzing a dit qu'il m'emmènerait pour l'expédition sur le mont Everest en 53.

その人は親切にもその店まで連れて行ってくれました。

Il fut assez gentil pour l'emmener au magasin.

あなたは勇敢に行動し、私に最高のサービスを与えてくれました…

Vous avez agi vaillamment et m'avez rendu les plus grands services…

英語の先生がこういう本を読むように薦めてくれました。

- Mon professeur d'anglais a recommandé que je lise ces livres.
- Ma professeur d'anglais a recommandé que je lise ces livres.
- Mon professeur d'anglais a recommandé que je lise ces ouvrages.

彼女は親切にもわざわざ病院に連れて行ってくれました。

Elle a eu la gentillesse de m'emmener à l'hôpital.

彼はどこで買い物をしたらよいか私に教えてくれました。

Il m'a dit où faire les magasins.

ケイコちゃんは、相変わらず、魅力的な微笑みを見せてくれました。

Comme toujours, Keiko nous a montré un beau sourire.

小さかった僕に ばあちゃんが 大事なことを 教えてくれました

Quand j'étais petit, ma grand-mère m’a appris une chose très importante.

実家を訪問してよいか尋ねたら 彼らはイエスと答えてくれました

j'ai demandé si je pouvais leur rendre visite et ils ont dit oui.

More Words: