Translation of "その子は" in French

0.009 sec.

Examples of using "その子は" in a sentence and their french translations:

その子は頭痛を訴えた。

Le garçon s'est plaint de mal de tête.

その子は急に泣き出した。

Le bébé s'est mis à pleurer.

その子は犬に石を投げた。

Cet enfant a lancé un caillou au chien.

その子は泣いてばかりいた。

Il ne faisait que pleurer.

その子は10まで数えられる。

Le garçon est capable de compter jusqu'à dix.

その子はとても忙しいのよ。

- Les filles sont très occupées.
- Les petites filles sont très occupées.

その子は水を全然怖がらない。

Cet enfant n'a pas peur de l'eau.

その子は犬を見て泣き出した。

Cet enfant s'est mis à pleurer à la vue du chien.

その子は8時に床につきます。

Il va au lit à huit heures.

その子は猫のしっぽを掴まえた。

L'enfant attrapa le chat par la queue.

その子は喜んでにっこり笑った。

Il fit un large sourire de satisfaction.

その子は大人のような口を利く。

Ce garçon parle comme s'il était adulte.

その子はライターで火遊びをしていた。

Ce garçon jouait avec un briquet.

その子はまだみつかっていない。

Le garçon n'a toujours pas été trouvé.

その子は母親の後ろに立っていた。

Il se tenait derrière sa mère.

その子は何の恐怖も示さなかった。

- Ce garçon ne montra aucune crainte.
- Ce garçon n'a montré aucune crainte.

その子は1日中泣いてばかりいた。

Le garçon n'a fait que pleurer toute la journée.

でも その子はこう説得してきました

mais le gamin m'a convaincu en disant :

その子は大きな木の陰に隠れていた。

L'enfant se cachait derrière un grand arbre.

その子は遊び友達を欲しがっている。

Il veut un compagnon de jeu.

その子は地球は平らだと信じている。

Cet enfant pense que la Terre est plate.

その子は犬がこわくて入れなかった。

Ce garçon ne pouvait pas entrer par peur du chien.

その子はそれを箱の中に入れました。

- Elle l'a mis dans la boîte.
- Elle l'a mise dans la boîte.
- Elle le mit dans la boîte.
- Elle la mit dans la boîte.

その子は帽子をきちんとかぶり直した。

Le garçon ajusta sa casquette.

その子は危うく溺れるところであった。

- Le gosse s'est presque noyé.
- La gosse s'est presque noyé.

その子は燃えさかる家から救助された。

L'enfant a été sauvé d'une maison en feu.

その子は手に財布をしっかり掴んでいた。

Il serrait sa mallette dans sa main.

その子はまるで大人のようなことを言う。

Cet enfant parle comme s'il était un homme.

その子は口をぽかんと開けて私を見つめた。

Cet enfant m'a dévisagé la bouche ouverte.

その子はおもちゃを欲しがってないていた。

Elle pleurait pour un jouet.

その子はあまりにも長く日光にさらされた。

- Cet enfant a été laissé trop longtemps au soleil.
- Cette enfant a été laissée trop longtemps au soleil.

その子はちょっとの間にずいぶん成長した。

Cet enfant a beaucoup grandi en peu de temps.

その子は「ここでは あんまり握手はしないんだ

et il m'a dit : « Nous ne nous serrons pas la main ici,

厳しいしつけでその子は別人のようになった。

La discipline change les jeunes.

でもその子は本当に一人で東京に来たんだよ。

Oh, mais il est venu à Tokyo seul  ?

その子は級友たちに笑われても動じなかった。

Le garçon ne fût pas humilié par le rire de ses camarades de classe.

そしてその子は こう言っているかのようでした

Et cet enfant qui semblait me dire :

なぜならば その子は まだ 親を愛してるからです

Pourquoi ? Parce que cet enfant aimait toujours ses parents

その子は私の友達の弟で 近所に住んでいました

C'était un ami de mon plus jeune frère, un gamin du quartier.

その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。

Il lui faut des soins médicaux appropriés dans un hôpital.

- その子は黙っていた。
- その少年は黙ったままだった。

- Le garçon resta silencieux.
- Le garçon est resté silencieux.

その子は帰宅の途中で誘拐されたのかもしれない。

Cet enfant a pu être enlevé sur le chemin de chez lui.

その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。

Il devrait s'excuser d'avoir été impoli avec les invités.

- その子は犬に石を投げた。
- その子供は石を犬に投げた。

Cet enfant a lancé un caillou au chien.

- この少年は暗闇が恐いんだ。
- その子は暗闇が恐いんだ。

- L'enfant a peur de l'obscurité.
- L'enfant craint l'obscurité.

- その子はあまり友人がいない。
- あの子は友達がほとんどいないのよ。

Cet enfant a peu d'amis.

- その少年はおぼれそうになった。
- その子は危うく溺れるところであった。

- Le gosse s'est presque noyé.
- Le garçon s'est presque noyé.
- Le garçon se noya presque.

- その少年は両親は付き添われてきた。
- その子は両親に付き添われて行った。

L'enfant était accompagné de ses parents.

- 少年はラジオを聞きながら横になっていた。
- その子は、横たわってラジオを聴いていた。

Le garçon était allongé en train d'écouter la radio.

- その子は遊び友達を欲しがっている。
- あの子は一緒に遊ぶ友達が欲しいんだよ。

Ce gosse veut un ami avec lequel jouer.

- 彼は大声で助けを求めた。
- 彼は助けを求めて叫んだ。
- その子は助けを求めて叫んだ。

- Il a crié à l'aide.
- Il cria à l'aide.

- 彼は彼のお父さんと同じぐらいの背の高さである。
- 彼は彼のおとうさんと同じくらいの背の高さがある。
- 彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
- 彼はお父さんと同じくらいの背の高さである。
- その子は父親と背の高さが同じである。

Il est aussi grand que son père.

More Words: