Examples of using "それについて" in a sentence and their french translations:
Doit-on avoir peur de ça ?
Qu'en penses-tu ?
Que pensais-tu de cela ?
Il a posé une question à ce sujet.
- Peux-tu nous en parler ?
- Pouvez-vous nous en parler ?
- Pouvez-vous nous en faire part ?
Qu'en penses-tu ?
- Je ne veux pas en parler.
- Je ne veux pas parler de ça.
J'ai appris tout cela.
- Il fit une blague à ce propos.
- Il a fait une blague à ce propos.
- Tom n'aime pas parler de ça.
- Tom n'aime pas en parler.
Je dirai quelque chose à ce propos.
Parlons-en après l'école.
- Je n'y ai jamais pensé.
- Je n'y ai jamais songé.
- J'en suis pas sûr.
- Je n'en suis pas certain.
- Je ne suis pas certain de cela.
- Je n'en suis pas sûre.
Il semble être au courant.
En as-tu une idée ?
- Nous avons eu une discussion passionnée à propos de cela.
- Nous avons eu une discussion véhémente à ce propos.
- Personne ne voulait en parler.
- Personne n'avait envie d'en parler.
Dites-moi tout ce que vous savez à propos de ça.
Dans ce cas-là, il n'y a pas le moindre doute.
Je n'ai simplement rien à dire à ce sujet.
Je te donne un jour pour y penser.
Il est impossible qu'elle l'eût su.
J'aimerais y réfléchir un peu plus longtemps.
- Pouvez-vous nous en dire plus ?
- Peux-tu nous en dire plus ?
Elle refusa d'en dire davantage.
Devrait-on en parler autour d'un café ?
Elle n'avait rien à dire à ce sujet.
dans le pire des cas, on parlerait de nos podcasts.
- Tu ferais tout aussi bien de tout me dire.
- Vous feriez mieux de tout me dire.
Rédigez un texte sur le sujet en un nombre donné de caractères.
Pour ma part, je n'ai rien à dire à ce sujet.
Ne dissimule pas ce que tu ressens à propos de cela.
Je veux qu'il soit informé de cela en avance.
Personne n'en avait jamais entendu parler.
On ne l'a pas su avant hier.
Je n'ai rien à dire contre cela.
Réfléchissez-y s'il vous plaît et faites-moi part votre décision.
- Il le mentionna.
- Il l'a mentionné.
- Il la mentionna.
- Il l'a mentionnée.
- Que pensez-vous de cela ?
- Qu'en pensez-vous ?
- Qu'en pensez-vous ?
On y arrivera bientôt et ce n'est pas ce que vous pensez.
Je ne veux pas parler de ça aujourd'hui.
On ne l'a pas su avant hier.