Translation of "‎が起こる" in German

0.013 sec.

Examples of using "‎が起こる" in a sentence and their german translations:

何が起こるだろう。

- Was würde passieren?
- Wie würde es weitergehen?

‎争いが起こるのは必然だ

Er gibt seine Mahlzeit nicht kampflos auf.

何が起こるか分からない。

Ich weiß nicht, was passieren wird.

何が起こるか予測できない。

- Wir können nicht vorhersagen, was geschehen wird.
- Wir können nicht vorhersagen, was passieren wird.
- Wir können nicht vorhersagen, was sich ereignen wird.

何が起こるか、待っていよう。

Warten wir ab und gucken, was passiert!

君は戦争が起こると思うかね。

Glaubst du, dass der Krieg beginnen wird?

その先 何が起こるのでしょうか?

Was geschieht danach?

近い将来エネルギー危機が起こるだろう。

Es wird in naher Zukunft eine Energiekrise geben.

何か問題が起こるかもしれない。

Ein gewisses Problem könnte herauskommen.

彼女の身に何が起こるのだろう。

Was wird mit ihr geschehen?

いつ地震が起こるかわからない。

Man kann nicht vorhersagen, wann ein Erdbeben geschieht.

何が起こるかなんて分らないよ。

Man weiß nie, was passieren wird.

この部屋で何が起こるのですか。

- Was geschieht in diesem Zimmer?
- Was geht in diesem Zimmer vor sich?
- Was spielt sich in diesem Raum ab?

彼は何が起こるのかと心配だった。

Er machte sich Sorgen darüber, was passieren könnte.

何が起こるか誰にも予測できない。

Niemand kann voraussehen, was geschehen wird.

第3次世界大戦が起こるのかしら。

Ich weiß nicht, ob ein Dritter Weltkrieg ausbrechen wird.

将来何が起こるか、誰にも分からない。

Niemand weiß, was in Zukunft geschehen wird.

この先何が起こるか誰もわからない。

Niemand von uns weiß, was ihn erwartet.

誰も1990年代に何が起こるか知らない。

Niemand weiß, was in den 1990ern passieren wird.

いつ何時戦争が起こるかもしれない。

Ein Krieg kann jederzeit ausbrechen.

- 将来何が起こるかはだれにもわからない。
- 将来何が起こるかなんて、誰にもわかりっこない。

- Niemand weiß, was die Zukunft bringt.
- Niemand wird wissen, was in der Zukunft geschehen wird.

次に何が起こるかだれにもわからない。

Niemand weiß, was demnächst geschehen wird.

人生には数多くの不可解なことが起こる。

Das Leben birgt viele Geheimnisse.

将来何が起こるかを知ることは出来ない。

Man kann nicht wissen, was in Zukunft passiert.

いつ地震が起こるかは誰にもわからない。

Niemand weiß, wann das Erdbeben kommen wird.

仮に戦争が起こるとしたらどうしますか。

- Was würdest du tun, wenn ein Krieg ausbräche?
- Was würdet ihr machen, wenn ein Krieg ausbrechen würde?
- Was täten Sie, wenn es einen Krieg gäbe?

ラジオによると、北海で嵐が起こるとのことだ。

Laut Radio ist im Norden ein Sturm im Anzug.

私は何が起こるかを見たかっただけです。

Ich wollte nur mal sehen, was passiert.

このボタンを押したら何が起こるんだろうなあ。

- Ich frage mich, was passiert, wenn ich diesen Knopf drücke.
- Was passiert wohl, wenn man diesen Knopf hier drückt?

近いうちに大地震が起こると言われている。

Man sagt, in naher Zukunft wird es ein starkes Erdbeben geben.

その木材にすべてに何が起こるでしょうか。

Was passiert mit all dem Holz?

彼女は妙なことが起こることになれてきた。

Sie gewöhnte sich allmählich daran, dass seltsame Dinge passierten.

これから何が起こるのか、誰にもわからない。

Wer weiß schon, was passieren wird?

これが起こるのを防ぐ努力をすべきだった。

Ich hätte versuchen sollen, das zu verhindern.

トムはもうすぐ大停電が起こると信じている。

Tom glaubt, es gibt bald einen großen Stromausfall.

食べ物の入手を中心に 脳の発達が起こるので

Weil unser Gehirn Nahrung zum wachsen braucht,

近い将来日本に大地震が起こるかもしれない。

In der nahen Zukunft könnte es in Japan zu einem großen Erdbeben kommen.

将来何が起こるかなんて、誰にもわかりっこない。

Was in der Zukunft geschehen wird, kann niemand sagen.

たくさんの人が何が起こるか見ようと待っている。

Viele Leute warten darauf, zu sehen, was passieren wird.

収穫がもっと悪くなれば、飢饉が起こるかも知れない。

Wenn die Ernte noch schlechter wird, könnte es zu einer Hungersnot kommen.

中東で戦争が起こるかどうかはだれにも分からない。

Niemand weiß, ob es in Nahost zum Krieg kommen wird.

フランス革命が起こるとジュールダンは 国民衛兵部隊の大尉に選ばれた

Als die Französische Revolution begann, wurde er zum Kapitän seiner örtlichen Nationalgarde gewählt, nahm

君には何が起こるか分かるんじゃないかと思うけどね。

Du kannst vermutlich erahnen, was indessen passiert.

間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。

Die unablässige Steigerung der Lebenshaltungskosten kann zu sozialen Unruhen führen.

奇跡について一番驚くべきことは、奇跡が起こることです。

Das Unglaublichste an Wundern ist, dass sie geschehen.

その知らせを聞いて私は次に何が起こるのだろうと思った。

Die Neuigkeit warf bei mir die Frage auf, was als Nächstes geschehen würde.

‎地球では太古の昔から ‎こうして海の‎潮汐(ちょうせき)‎が起こる

Sie bestimmt die Gezeiten seit Milliarden von Jahren.

こんなことが起こるなんて信じられない。誰か嘘だと言ってくれ!

Ich kann nicht glauben, dass so etwas passiert. Würde bitte jemand sagen, dass das eine Lüge ist?

何が起こるのかを知っていたとしたら、彼は計画を変更しただろうに。

Hätte er gewusst was passieren würde, dann hätte er seine Pläne geändert.

技術面でも 政治的 経済的にも 過去に例のない変革が起こる時代において

und eines beispiellosen Wandels in Technik, Politik und Wirtschaft,

- 将来何が起ころうか誰にわかろうか。
- 将来何が起こるか、誰にも分からない。

Wer kann schon sagen, was die Zukunft bringen wird?

- これから先何が起きるかだれも分からない。
- これから先、何が起こるか誰にも分からない。

Niemand kann erzählen, was die Zukunft bringt.

More Words: