Translation of "うれしい!" in German

0.041 sec.

Examples of using "うれしい!" in a sentence and their german translations:

すごくうれしいです。

Ich freue mich wirklich sehr!

僕はとてもうれしい。

Ich bin so glücklich.

- ここであなたに会えてうれしい。
- ここで会えるとは、うれしいねえ。

Ich freue mich, dich hier zu sehen.

それを聞いてうれしいよ。

- Ich freue mich, das zu hören.
- Es freut mich, das zu hören.

- 君の成功の知らせを聞いてうれしい。
- 君が成功したと聞いてうれしい。

Ich freue mich, von deinem Erfolg zu hören.

ともかく合格してうれしい。

Ich bin froh, dass ich überhaupt bestanden habe.

それを聞いて大変うれしい。

Es freut mich sehr, das zu hören.

それを聞いて全くうれしい。

Ich bin wirklich sehr froh, das zu hören.

夕食に招待されてうれしい。

Ich freue mich, zum Abendessen eingeladen zu sein.

君が成功したのがうれしい。

Ich freue mich, dass du erfolgreich warst.

お力添えできてうれしいです。

- Es freut mich, dass ich Ihnen helfen konnte.
- Es freut mich, dass ich euch helfen konnte.

そのしらせでとてもうれしい。

Die Nachricht freut mich sehr.

又お会いできてうれしいです。

- Ich freue mich sehr, dich wiederzusehen!
- Ich freue mich sehr, Sie wiederzusehen!
- Ich freue mich sehr, euch wiederzusehen!

彼女が独身だとはうれしいね。

Ich freue mich, zu hören, dass sie ledig ist.

あなたをクラスに迎えてうれしい。

Wir sind froh, dass du in unserer Klasse bist.

あなたに会えて大変うれしい。

- Ich bin sehr froh, dich zu sehen.
- Ich freue mich sehr, dich zu sehen.

私はそのニュースを聞いてうれしい。

Ich bin glücklich, die Neuigkeit zu hören.

君が成功したと聞いてうれしい。

Ich freue mich, von deinem Erfolg zu hören.

来てくださればとてもうれしい。

Ich würde mich freuen, wenn du kämest.

あなたが来られるのでうれしい。

Ich freue mich, dass du kommst.

その試合が見れてうれしいです。

Ich bin froh, dass ich das Spiel gesehen habe.

あの方たちに大変うれしいです。

Ich bin sehr erfreut, sie zu treffen.

あなたに会えてとてもうれしい。

Es ist sehr gut, dich zu treffen.

あの子、新しいドレスがうれしいのよ。

Sie freut sich über ihr neues Kleid.

- その知らせを聞いて私はとてもうれしい。
- その知らせを聞いてたいへんうれしい。

Ich bin sehr froh, die Nachricht zu hören.

- 君に会えてうれしい。
- お目にかかれてとてもうれしいです。
- お会いできてとてもうれしい。
- あなたにお目にかかれて私は大変嬉しい。

- Ich bin sehr froh, dich zu sehen.
- Ich bin sehr froh, dich zu treffen.

- 私はまた君に会えてうれしい。
- 私はあなたにまた会えてうれしい。
- またお目にかかれてうれしいです。
- またお会いできて嬉しいです。

- Es freut mich, dich wiederzusehen.
- Ich freue mich, dich wiederzusehen.
- Ich freue mich, Sie wiederzusehen!

よい友達がたくさんいてうれしい。

Ich bin glücklich, so viele gute Freunde zu haben.

メアリーは私に、会えてうれしいと言った。

Maria sagte mir, sie freue sich, mich zu sehen.

またお目にかかれてうれしいです。

- Es ist schön, Sie wiederzusehen.
- Ich freue mich, Sie wiederzusehen!
- Es freut mich, euch wiederzusehen.

連れてきてもらえてうれしいです。

Ich bin froh, dass du mich mitgebracht hast.

- すごくうれしいです。
- めっちゃ幸せ。

- Ich bin ausgesprochen glücklich.
- Ich bin über alle Maßen glücklich.

私を助けてくださるならうれしい。

Ich wäre sehr dankbar, wenn Sie mir helfen würden.

私もあなたに会えてうれしいです。

Ich freue mich auch, Sie kennenzulernen!

- あなたの声を聞いて嬉しい。
- あなたの声が聞けてうれしいわ。
- 君の声が聞けてうれしいよ。

- Ich freue mich, deine Stimme zu hören.
- Ich freue mich, Ihre Stimme zu hören.

トムがそれを気に入ってうれしいです。

Ich bin froh, dass es Tom gefällt.

うれしいことに彼女は試験にパスした。

Zu ihrer großen Freude bestand sie die Prüfung.

あなたのお手伝いができてうれしい。

Wir helfen Ihnen gerne.

- 私はまた君に会えてうれしい。
- 私はあなたにまた会えてうれしい。
- あなたに再び会えて嬉しい。

Ich freue mich, dich wiederzusehen.

彼が試験に合格したので私はうれしい。

Ich bin glücklich, weil er die Prüfung bestanden hat.

その知らせを聞いてたいへんうれしい。

Ich freue mich unwahrscheinlich, das zu hören.

お目にかかれて、たいへんうれしいです。

Es ist mir eine große Freude, Sie zu treffen.

私はそれを聞いてこの上なくうれしい。

Ich bin äußerst froh, dass zu hören.

手伝ってくれるのなら、とてもうれしい。

Ich wäre dir sehr dankbar, wenn du mir helfen könntest.

モモエ、またお会いできて本当にうれしいです。

Es ist wirklich schön, dich wiederzusehen, Momoe.

君がそれを気に入ってくれて、私はうれしい。

Freut mich, dass es dir gefallen hat.

私たちはあなたにまたあえてうれしいです。

- Wir sind froh, dass du wieder da bist.
- Wir freuen uns, dich wiederzusehen.

僕だって彼女を恋人にできてうれしいんだ。

Ich bin so stolz, dass sie die Meine ist.

その知らせを聞いて私たちはとてもうれしい。

Wir sind begeistert über die Nachricht.

あなたが私のプレゼントを気にいってくれてうれしい。

- Mich freut, dass dir mein Geschenk gefallen hat.
- Ich freue mich, dass dir mein Geschenk gefallen hat.
- Es freut mich, dass dir mein Geschenk gefallen hat.

そのニュースは私をうれしい気分にしてくれました。

Diese Nachricht machte mich glücklich.

あなたにここでひょっこり出会えてうれしい。

Ich freue mich, dich zufällig hier zu treffen.

あなたのお役にたてればとてもうれしいです。

Ich würde mich sehr freuen, wenn ich dir behilflich sein kann.

- 私は君に会えてうれしい。
- 私はあなたに会えて嬉しいです。
- 会えて嬉しいよ。
- あなたにお目にかかれてうれしいです。

Ich freue mich, dich zu sehen.

私がどんなにうれしいか言葉では伝えられない。

Worte können nicht ausdrücken, wie erfreut ich bin.

君が東京に来月来るって、私はとてもうれしいよ。

Ich bin sehr froh, dass du nächsten Monat Tokio besuchst.

君に会うことは、いつだってとてもうれしいことだ。

Dich zu treffen ist immer ein großes Vergnügen.

- 私はあなたに会えて嬉しいです。
- 私はあなたにあえてうれしい。
- 会えて嬉しいよ。
- 君に会えて嬉しいんだ。
- お会いできて光栄です。
- あなたに会えてうれしい。
- あなたにお目にかかれてうれしいです。

- Ich freue mich, Sie zu sehen.
- Ich freue mich, dich zu sehen.
- Ich freue mich, euch zu sehen.

- 私はまた君に会えてうれしい。
- 私はあなたにまた会えてうれしい。
- あなたに再び会えて嬉しい。
- またお会いできて嬉しいです。

Ich freue mich, dich wiederzusehen.

もしあなたが来ることができればうれしいのですが。

Ich wäre sehr erfreut, wenn Sie kommen könnten.

私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。

Ich würde mich freuen, wenn Sie uns begleiten könnten.

何かあなたの役に立つことができれば、私はうれしい。

Es würde mich freuen, wenn ich dir irgendwie behilflich sein kann.

- 僕はとてもうれしい。
- 私はとても幸福です。
- わたしはとても楽しい。
- 私はとっても嬉しいです。
- すごくうれしいです。
- めっちゃ幸せ。

Ich bin sehr glücklich.

- 私は幸福です。
- 私は幸せだ。
- うれしい!
- 私は幸せです。
- 幸せです。

- Ich bin glücklich.
- Ich bin froh.

- お力添えできてうれしいです。
- お役に立ててよかったです。

Es freut mich, dass ich helfen konnte.

- 来てくださればとてもうれしい。
- 来ていただけると幸いです。

Ich würde mich freuen, wenn du kämest.

- お会いできて本当にうれしい!
- あなたにお会いできて嬉しい。

- Ich bin entzückt Sie zu treffen.
- Es freut mich, Sie kennenzulernen!

- お会いできて本当にうれしい!
- お会いできてとても嬉しいです。

Ich freue mich sehr, dich zu sehen.

- 良かったですね。
- それを聞いてうれしいよ。
- それは良かったですね。

- Freut mich, das zu hören.
- Ich freue mich, das zu hören.
- Es freut mich, das zu hören.
- Ich bin froh, das zu hören.

- 僕はとてもうれしい。
- 私はとても幸福です。
- 私はとっても嬉しいです。

Ich bin sehr glücklich.

- 私は君といっしょにいてうれしい。
- 貴方と一緒にいられて嬉しいわ。

Ich bin froh, bei dir zu sein.

- 私はその知らせを聞いて喜んでいる。
- 私はその知らせを聞いてうれしい。

- Ich bin froh, die Nachricht zu hören.
- Ich bin froh über diese Nachricht.

- あなたに会えて大変うれしい。
- あなたにお目にかかって大変うれしく存じます。

Ich freue mich sehr, dich zu sehen.

「トム、久しぶり! 覚えてる?」「バッチリ覚えてるよ。メアリーでしょ?」「わあ、覚えててくれたんだ、うれしい!」

„Tom, das ist ja lange her! Erinnerst du dich noch an mich?“ – „Na klar! Du bist Maria! Stimmt doch, oder?“ – „Dann erinnerst du dich noch an mich! Das freut mich aber!“

- お役に立ててうれしいです。
- 力になれてよかったです。
- お役に立ててよかったです。

Ich freue mich, dass ich Ihnen helfen konnte.

- 生徒達はうれしいけど先生方はそうではありません。
- 生徒達は喜んでいるが、先生達は違う。

Die Schüler freuen sich, die Lehrer jedoch nicht.

- 私はあなたにまた会えてうれしい。
- あなたに再び会えて嬉しい。
- またお会いできて嬉しいです。

- Ich freue mich, dich wiederzusehen.
- Es freut mich, dich wiederzusehen!

- どうぞよろしく。
- お会いできて本当にうれしい!
- お会いできて嬉しいです。
- 初めまして。
- はじめまして。

- Schön, Sie kennenzulernen!
- Schön, dich kennenzulernen!

More Words: