Examples of using "お前は" in a sentence and their german translations:
- Bist du mit uns?
- Bist du auf unserer Seite?
Bist du doof?
Du bist geisteskrank.
Du strengst dich zu sehr an.
- Sie sind umzingelt.
- Du bist umzingelt.
- Ihr seid umzingelt.
- Die Leute umringen dich.
Du bist nicht mehr jung.
Es ist an der Zeit für dich, zu Bett zu gehen.
- Du bist meine Traumfrau.
- Du bist die Frau meiner Träume.
Du singst die ganze Zeit.
Du schenkst den Menschen zu viel Vertrauen.
Du lügst mich an.
Du wirst jung sterben.
Du weißt einfach nicht, wann du den Mund halten solltest.
Du hast alles genommen.
Du machst immer alles kaputt.
Du bist noch grün hinter den Ohren.
Ich finde, dass du mit langem Haar besser aussahst.
- Ich dachte, du wolltest dich scheiden lassen.
- Ich dachte, Sie wollten die Scheidung.
Das hast du gut gemacht.
Er sagte mir geradeheraus, dass ich entlassen sei.
Du hast die Hand gebissen, die dich gefüttert hat.
Warum willst du nicht auf die Stimme der Vernunft hören?
- Sie haben die Angewohnheit, alles zu übertreiben.
- Du hast die Angewohnheit, alles zu übertreiben.
Dich trifft keine Schuld. Mach dir keinen Kopf!
Beschwer dich nicht! Du musst gehen.
Du bist alt genug, um für dich selbst zu sorgen.
Du bist bereits tot.
Du erledigst die Sachen zu grob. Mach es sorgfältiger!
Ich sagte: "Du bist dumm, wie konntest du nur so dumm sein!"
Du spinnst.
Dir liegen die Geisteswissenschaften mehr. Ich finde nicht, dass du dich für die exakten Wissenschaften eignest.
Du nimmst alles viel zu wörtlich.
Du wirst lange Zeit brauchen, um deine Schande ungeschehen zu machen.
Du bist so ein verrückter Fahrer; du machst mich wahnsinnig.
Du musst nichts weiter tun, als den Boden zu fegen.
Du solltest es besser wissen.
Du wirst mich nie besiegen!
Der Mann fragte mich, wer ich denn sei, worauf zu antworten ich nicht für nötig befand.
Du bist alt genug, um es besser zu wissen.
Du konntest bis zehn zählen, als du zwei Jahre alt warst.
Der Mann fragte, wer ich sei, aber ich hielt es nicht für notwendig, seine Frage zu beantworten.