Translation of "みんなに" in German

0.011 sec.

Examples of using "みんなに" in a sentence and their german translations:

みんなに伝えて。

- Sag es allen.
- Sagt es allen.
- Sagen Sie es allen.
- Erzähl es allen.
- Erzählt es allen.
- Erzählen Sie es allen.

- お金をみんなにあげました。
- お金はみんなに渡したよ。

Ich habe allen Geld gegeben.

彼はみんなに笑われた。

- Alle lachten über ihn.
- Er wurde von allen verlacht.

私はみんなに笑われた。

Alle lachen über mich.

昨日みんなに笑われた。

Alle haben sich gestern über mich lustig gemacht.

みんなに知られちゃうよ。

Ich denke, das weiß jeder.

彼はみんなにほめられる。

Er wird von allen gelobt.

禎子はみんなに微笑んだ。

Sadako lächelte ihnen zu.

みんなには絶対内緒だよ。

Das darfst du auf keinen Fall den anderen erzählen.

トムはみんなに嫌われている。

Alle hassen Tom.

みんなに変だと言われます。

Alle sagen, dass ich komisch bin.

ジュディーさんはみんなに親切です。

Judy ist zu allen nett.

芸術はみんなに愛されている。

Jeder liebt Kunst.

- みんなに行き渡るだけの食料がある。
- みんなに行き渡るだけの食べ物がある。

Es ist genug Essen für alle da.

富士山はみんなに知られている。

Den Fuji kennt jeder.

ジャックは少年たちみんなに笑われた。

Jack wurde von allen Jungen ausgelacht.

ホワイトさんはみんなに好かれています。

- Alle mögen Fräulein Weiß.
- Alle mögen Frau Weiß.

それに、みんなに仲間もできるしね。

Und überdies leisten wir uns damit Gesellschaft.

みんなにとってオーストラリアってどういうイメージ?

Was habt ihr für eine Vorstellung von Australien?

ボブはクラスメイトのみんなに人気がありました。

Bob war bei allen seinen Klassenkameraden beliebt.

その男の子はみんなに笑われました。

- Alle lachten über den Jungen.
- Jeder lachte über den Jungen.

彼の名前はみんなに知られています。

Sein Name ist allen bekannt.

あっ。みんなについていけない。イライラする!

Ach! Ich kann einfach nicht mit allen anderen mithalten. Das ärgert mich!

ヘレンはみんなにほめられて顔を赤くした。

Helen errötete, als sie von ihnen gelobt wurde.

バレンタインにみんなにチョコレートをあげるのはやめよう。

Ich werde ihnen am Valentinstag keine Schokolade geben.

親切なので、彼はみんなに愛されている。

Weil er freundlich ist, wird er von allen geliebt.

その医者は村のみんなに知られている。

Jeder im Dorfe kennt den Arzt.

彼の名はこの町のみんなに知られている。

Jeder in dieser Stadt kennt seinen Namen.

それから ひどいアイデアの紙を みんなに配ります

Dann nehme ich die schlechten Ideen und teile diese wieder aus.

マドンナは日本では高校生みんなにしられている。

Madonna ist jedem Oberschüler in Japan bekannt.

彼女にはみんなに愛されている息子がいる。

Sie hat einen allseits beliebten Sohn.

私にはみんなに信用されている友達がいる。

Ich habe einen Freund, dem jeder vertraut.

みんなに 物語を話してもらうよう 頼むのです

eine Geschichte aus seinem Leben und Erfahrungsschatz erzählen,

おねしょしたことはみんなに内緒にしてくれ!

Niemandem sagen, dass ich ins Bett gemacht habe!

少年は新しい自転車をみんなに見せびらかした。

Der Junge gab bei allen mit seinem neuen Fahrrad an.

みんなに聞こえるように、私は大きな声で話した。

Ich sprach laut, so dass mich jeder hören konnte.

みんなに聞こえるように声を出して読んで下さい。

- Bitte lies das laut vor, damit es jeder hören kann.
- Lies es bitte laut vor, damit es jeder hören kann!

久しぶりにみんなに会えるのを楽しみにしています。

Ich freue mich darauf, endlich alle wiederzusehen.

私が殺人犯でないことを、みんなに知ってほしいんだよ。

- Ich will, dass alle wissen, dass ich kein Mörder bin.
- Ich will, dass alle wissen, dass ich keine Mörderin bin.

彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。

Sie drückte allen, die sie unterstützt hatten, ihre Dankbarkeit aus.

彼女は美しいからではなくみんなに親切だから人気がある。

Sie ist beliebt, und das nicht, weil sie schön ist, sondern weil sie zu jedem nett ist.

彼女はとても親切だ。それが彼女がみんなに好かれる理由だ。

Sie ist sehr nett. Deshalb mag sie auch jeder.

彼らは3分後には アイデアをクラスの みんなに売り込まなければなりません

Nach drei Minuten müssen sie ihre Ideen der Klasse vorstellen.

君はクラスのみんなに追いつくために、一生懸命勉強しなくてはならない。

Du musst, um den Anschluss an die Klasse zu finden, fleißig lernen!

「言うこと聞かないとトムの秘密みんなにばらしちゃうよ」「え、なに僕の秘密って」

„Wenn du nicht tust, was ich sage, Tom, verrate ich allen dein Geheimnis!“ – „Wie? Was für ein Geheimnis?“

- みんなには絶対内緒だよ。
- 他の奴には絶対言うなよ。
- 他の人には絶対言わないでね。

Das darfst du auf keinen Fall den anderen erzählen.

- その本は小さな子供たちがみんな知っている。
- その本は子供たちみんなに親しまれている。

Das Buch kennen alle kleinen Kinder.

- ボブはとても良い人なのでみなに好かれている。
- ボブはみんなに好かれている、とてもいい人です。

Bob ist solch ein netter Mensch, dass ihn jeder mag.

- みんなに聞こえるようにもっと大きな声で話しなさい。
- 皆に聞こえるように大きな声で話しなさい。

- Sprich lauter, damit jeder dich hören kann.
- Sprich lauter, damit dich jeder hören kann.
- Sprechen Sie lauter, damit Sie jeder hören kann!

もしもう少しフランス語が話せたなら、トムは自分が本当はどう感じているかをみんなに話すことができただろうに。

Hätte Tom besser Französisch gekonnt, wäre er in der Lage gewesen, allen seine wahren Gefühle mitzuteilen.

- スミス先生は生徒全員から好かれている。
- スミス先生は生徒みんなに好かれている。
- スミス先生はどの生徒からも好かれている。

Herr Schmidt ist bei allen Schülern beliebt.

More Words: