Translation of "私たちが" in German

0.019 sec.

Examples of using "私たちが" in a sentence and their german translations:

私たちがつながる時

ermöglicht durch Systeme der Verbundenheit,

そこで私たちが今後も

Wir können uns also nicht darauf verlassen,

私たちが語るべき物語とは

Die Geschichte, die wir erzählen müssen,

そこが私たちが探す場所です

Dort gehen wir als nächstes hin.

これは、私たちがするしかない。

Das werden wir machen müssen.

今なお私たちが捕らわれている―

mit dem trivialen menschlichen Ursprung

- 私たちがパリで出会ったのは好運な偶然だった。
- 私たちがパリであったのは偶然である。

- Dass wir uns in Paris begegnet sind, war ein glücklicher Zufall.
- Dass wir uns in Paris getroffen haben, war ein glücklicher Zufall.

私たちが直面している問題である

Einer der wichtigsten Lösungsansätze

私たちがうまくやれていないこと、

Ich glaube wir eine Sache die wir nicht besonders gut machen

ここは、私たちが先週訪れた城です。

Das ist das Schloss, das wir letzte Woche besichtigt haben.

私たちが得た 最も重要で 有益なデータに

dass die wichtigsten und informativsten Daten, die wir sammeln,

私たちがからかうと彼女は赤面した。

- Als wir uns über sie lustig machten, lief sie rot an.
- Als wir uns über sie lustig machten, errötete sie.
- Als wir uns über sie lustig machten, wurde ihr Gesicht rot.

私たちがここにとどまる理由はない。

Wir haben keinen Grund, hier zu bleiben.

それは私たちが話していることです。

Das ist genau das, worüber wir reden.

これが私たちが昨年泊まったホテルです。

Dies ist das Hotel, in dem wir letztes Jahr waren.

私たちが幸せか不幸せかを決めるのは

Es ist unser Geisteszustand,

さて 私たちが生きる 資本主義社会では

Ja, ich weiß, wir leben in einer kapitalistischen Gesellschaft,

秋は私たちが一番勉強できるときです。

Im Herbst können wir am besten studieren.

それが私たちが今できる最善の方法だ。

- Das ist das Beste, was wir jetzt machen können.
- Das ist im Moment die beste Vorgehensweise für uns.

私たちがジェーンを見つけるのは簡単でした。

Es war einfach für uns, Jane zu finden.

ここは私たちが先週食事をしたレストランです。

Dies ist das Restaurant, in dem wir letzte Woche gegessen haben.

状況は私たちが思っていたよりも悪い。

- Die Situation ist schlimmer, als wir dachten.
- Die Lage ist schlimmer, als wir dachten.

私たちが住んでいた家は取り壊された。

Das Haus, in dem wir wohnten, wurde abgerissen.

私たちが日本語を話すことは容易です。

Japanisch sprechen fällt uns leicht.

私たちがほかの事をするには遅すぎた。

Es war für uns zu spät, irgendetwas anderes zu tun.

それは私たちが心配していることです。

Das ist es, worüber wir uns Sorgen machen.

トムは私たちがリクエストした歌を歌わなかった。

Tom sang das Lied nicht, um das wir baten.

- 彼は、私たちが先日話題にした少年です。
- 彼が先日私たちが話題にした少年です。
- 彼がこの間私たちが話題にした少年です。
- 彼がこないだ話題にした少年だ。

- Er ist der Junge, über den wir letztens gesprochen haben.
- Er ist der Junge, über den wir letztens sprachen.
- Er ist der Junge, von dem wir neulich gesprochen haben.

私たちが食べるのは 2つの理由からです

Wir essen aus zweierlei Gründen.

地図は私たちが地理学を学ぶ助けになる。

Karten helfen uns dabei, Geographie zu lernen.

私たちがどこに行くのか知っていますか。

Weißt du, wohin wir gehen?

私たちが結婚してからすでに10年になる。

Seit wir heirateten, sind schon zehn Jahre vergangen.

私たちが部屋に入ると、彼は立ち上がった。

Als wir den Raum betraten, stand er auf.

私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。

In dem Hotel, in dem wir wohnten, war es sehr gemütlich.

彼は私たちが見えなくなるまで見送った。

Er blickte uns nach, bis wir außer Sicht waren.

私たちが8時以降に外出するのは危険だ。

Es ist gefährlich für uns, nach acht Uhr abends draußen zu sein.

彼がこの間私たちが話題にした少年です。

Er ist der Junge, über den wir letztens gesprochen haben.

私たちが孤独なのか私は知りたいのです。

Ich bin gespannt, ob wir allein sind.

私たちがいるところは、アルジェリアの何ていう都市?

In welcher algerischen Stadt befinden wir uns?

その物事に対して 私たちがどう反応するか

es ist die Art und Weise, wie wir auf diese Dinge reagieren,

これが 私たちが 行き詰まっている理由です

Und deshalb stecken wir fest.

でも私たちが他人に 枷を掛けられるように

Doch so wie wir anderen Grenzen setzen können,

私たちが別々の存在だと 思わないからです

weil ich uns nicht als getrennt wahrnehme.

あれは私たちがきのう夕食を食べたレストランです。

Das ist das Restaurant, wo wir gestern zu abend gegessen haben.

私たちが帰宅したとたんに雨が降り出した。

Kaum waren wir zu Hause, fing es an zu regnen.

私たちが世界の未来を考えることは大切だ。

Es ist wichtig, dass wir an die Zukunft der Welt denken.

私たちがエンジンを動かせるかどうかは疑わしい。

- Es ist zu bezweifeln, ob wir die Maschine zu laufen bekommen.
- Es ist fraglich, ob wir die Maschine zum Laufen bringen können.

私たちが違う形の未来を望む理由がそれです

Darum also hoffen wir auch noch auf ein anderes Leben.

私たちがその事故を見た日を覚えていますか。

Erinnerst du dich an den Tag, an dem wir den Unfall gesehen haben?

彼らは私たちがディスコに行くのを許してくれない。

Sie erlauben uns nicht, in die Disko zu gehen.

私たちが座るとすぐに彼女はコーヒーを持ってきた。

- Kaum hatten wir uns gesetzt, schon brachte sie uns Kaffee.
- Kaum dass wir uns gesetzt hatten, brachte sie uns Kaffee.

私たちが鳥のように飛べると想像してごらん。

Stellt euch einfach vor, dass wir wie Vögel fliegen können.

私たちが子供の頃は、毎日一緒に遊んでたよね。

Als Kinder haben wir jeden Tag zusammen gespielt.

問題は私たちが金不足であるということです。

Das Problem ist, dass wir knapp bei Kasse sind.

私たちが明日テニスをするかどうかは天候による。

Ob wir morgen Tennis spielen, hängt vom Wetter ab.

私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。

Als wir dort ankamen, hatte das Schiff abgelegt.

私たちがプールで過ごした時間も 記録的な長さです

Wir halten den Rekord für Schwimmbadaufenthalte.

それが私たちが幸せか不幸せかを 決めるのです

die bestimmt, ob wir glücklich oder unglücklich sind.

私たちが知りたい 重要なものの一つは海面です

Als ersten wichtigen Punkt wollen wir die Oberfläche besser verstehen.

私たちが外国語をマスターするには長い時間がかかる。

Wir brauchen eine lange Zeit, bis wir eine Fremdsprache beherrschen.

それは私たちが呼吸する空気のようなものです。

Das ist wie die Luft, die wir atmen.

しかし、私たちが口にする第一声は「こんにちは」だ。

Das erste, was wir sagen, ist aber „Guten Tag!“

私たちが彼の意見に賛同するのは簡単なことだ。

Es ist für uns einfach, mit ihm einer Meinung zu sein.

私たちが宿泊したホテルの部屋はみすぼらしかった。

Das Hotelzimmer wo wir blieben war schäbig.

私たちがそこへ着くまでに彼は行ってしまった。

Als wir dort ankamen, war er schon weg.

私たちが今この問題に対処する必要なんてない。

Es tut nicht not, dass wir uns jetzt mit diesem Problem befassen.

物語は 私たちが世界を 旅するための道しるべです

Mit Geschichten steuern wir die Welt.

今私たちが抱えている大きな問題が 2つあります

denn zwei maßgebliche Faktoren arbeiten aktuell gegen uns.

私たちが最初に会った日のことを覚えていますか。

Erinnerst du dich an den Tag, als wir uns zum ersten Mal getroffen haben?

私たちが結婚したとき、父がこの家を買ってくれた。

Mein Vater hat uns dieses Haus gekauft, als wir geheiratet haben.

私たちが避けて通れない問題がたくさんあります。

- Es gibt viele Probleme, die wir nicht umgehen können.
- Es gibt viele Schwierigkeiten, die man nicht umgehen kann.

私たちが高く登れば登るほど、ますます寒くなった。

Je höher wir hinaufkamen, um so kälter wurde es.

私たちがロープでがけを降りたのは本当に冒険だった。

- Es war für uns eine echte Herausforderung, uns von der Klippe abzuseilen.
- Es war eine echte Herausforderung für uns, die Klippe mittels eines Seils herabzuklettern.

私たちが一緒に暮らした楽しい日々を覚えている。

Ich erinnere mich an die glücklichen Tage, die wir zusammen verbracht haben.

おかしなことに、私たちが物的損害について話す時、

Es ist verrückt, dass wir beim Reden über Eigentumszerstörung

私たちがプラットホームに着くのと同時に電車が出てしまった。

Der Zug fuhr gerade ab, als wir den Bahnsteig erreichten.

私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。

- Es war nicht leicht für uns, sein Haus zu finden.
- Sein Haus zu finden fiel uns nicht leicht.

More Words: