Translation of "聞いて" in Hungarian

4.540 sec.

Examples of using "聞いて" in a sentence and their hungarian translations:

聞いて、聞いて!

- Ezt hallgasd meg!
- Ezt hallgassátok!

聞いて!

Ide hallgass!

聞いてた?

- Figyeltél?
- Figyeltetek?

聞いてよ。

- Tudod, mit?
- Tudod, mi legyen?

よく聞いて。

- Figyelj!
- Figyelmet kérek!

トムに聞いて。

Tamást kérdezd!

聞いてるの?

- Hallasz?
- Figyelsz rám?
- Figyelsz?

- ラジオを聞いています。
- ラジオを聞いてるんだよ。

Rádiót hallgatok.

- 理由を聞いてもいい?
- 理由聞いてもいい?

- Megkérdezhetem miért?
- Meg szabad kérdeznem, hogy miért?

何でも聞いて!

Kérdezz tőlem bármit!

- トムに聞きなさい。
- トムに聞いて。
- トムに聞いてごらん。

Kérdezd meg Tomit.

- アレックスに聞いてみなさい。
- アレックスに聞いてよ。
- アレックスに聞けよ。

Kérdezd Alexet!

- 何歳か聞いてもいい?
- 年齢聞いてもいいですか?

- Megkérdezhetem, hány éves?
- Szabad megkérdeznem, hány éves vagy?
- Megkérdezhetem, hány éves vagy?

聞いてきました

melyet a kórteremben töltöttem.

聞いてください。

- Hallgass tovább.
- Figyelj tovább!

私の話聞いてる?

Figyelsz rám?

私の話聞いてた?

Figyeltél te rám?

高まると聞いても

vagy az Alzheimer-kór esélye

誰かに聞いてみて。

Kérdezz bárkit!

お願い、よく聞いて。

- Kérlek, hallgass!
- Legyen szíves, maradjon csendben!

- 聞きなさい。
- 聞いて!

Figyelj!

理由聞いてもいい?

Megtudhatnám az okát?

トムに聞いてみたら?

Miért nem kérdezed meg Tomot?

ポッドキャストを聞いています。

Egy podcastot hallgatok.

彼はラジオを聞いている。

A rádiót hallgatja.

それを聞いて悲しい。

Szomorúan hallom.

一を聞いて十を知る。

Okos ember szavakból ért.

ホワイトさんに聞いてみたら?

Kérdezd csak meg White urat.

結婚が聞いてあきれる!

Te ezt házasságnak nevezed!?

彼らはラジオを聞いていた。

Éppen rádiót hallgattak.

変なこと聞いてもいい?

Kérdezhetek valami furcsát?

もし誰かが 「ジャネット ジョークを聞いて

Ha azt mondják: "Janet, van egy viccem:

注意深く聞いてください。

Kérem hallgasson figyelmesen!

他の誰かに聞いて下さい。

- Valaki mástól kérdezd, kérlek.
- Kérem, kérdezzen meg valaki mást.

俺は全く何も聞いてない。

Semmit sem hallottam.

他の人にも聞いてみたの?

Megkérdezted a többieket?

それを聞いてうれしいよ。

- Ezt örömmel hallom.
- Örülök, hogy ezt hallom.

- 何かもっとやさしいことを聞いてくれ。
- もっと易しい事を聞いて下さい。
- 何かもっと簡単なことを聞いてください。

Kérdezzen valami könnyebbet!

- 私の言うことを注意して聞いてください。
- 私の言うこと、心して聞いて。

- Hallgass meg!
- Most nagyon figyelj rám!
- Nagyon figyelj ide!
- Hegyezd a füleidet!
- Most nyisd ki jól a füleidet!

- 君の成功の知らせを聞いてうれしい。
- 君が成功したと聞いてうれしい。

Örülök a sikerednek.

そう ちょっと待って 聞いて

Állj, figyeljenek!

- よく聞きなさい。
- よく聞いて。

Jól figyelj!

その話を聞いてぞっとした。

A történet hallatán még a vér is meghűlt bennem.

彼は聞いてないふりをした。

Úgy tett, mintha nem figyelne.

頼みを聞いてくれませんか。

Tennél nekem egy szívességet?

音楽を聞いて気を晴らした。

Zenehallgatással derítettem jobb kedvre magam.

- 何が起こった聞いてびっくりした。
- 何が起こったか聞いてびっくりした。

Meglepődtem, amikor meghallottam, hogy mi történt.

- 私はその知らせを聞いて喜んでいる。
- 私はその知らせを聞いてうれしい。

Örömmel hallom ezeket a híreket.

しっかり話を聞いてあげたり

odafigyelünk,

私は耳をすまして聞いていた。

Csupa fül voltam.

僕の言う事を良く聞いてくれ。

Hallgass csak rám!

だれも話を聞いていなかった。

Senki se hallgatta a beszédet.

私に聞かないでよ。トムに聞いて。

Ne engem kérdezz. Kérdezd Tomot!

トラピスト1の音響を聞いてみましょう

Hallgassuk hát a TRAPPIST-1-et.

私の話ちゃんと聞いていますか。

Figyelsz te rám egyáltalán?

彼女は快く願いを聞いてくれた。

Készséggel meghallgatta a kérésemet.

彼女に何時帰るか聞いてごらん。

Kérdezd meg őt, hogy mikor jön vissza.

みなさん、私の話を聞いてますか。

Mindenki figyel rám?

- 頼みを聞いてくれませんか。
- 私のお願いを聞いてもらえますか?
- お願いを聞いてもらえませんか。
- お願いしたいことがあるのですが。

Tennél nekem egy szívességet?

はい。ニュースを聞いてとても驚きました。

- Igen, nagyon meglepett a hír.
- Igen, nagyon meglepődtem a híreken.

彼女はその話を聞いて涙を流した。

Sírt, amikor meghallgatta a történetet.

彼女の言葉を聞いてどぎまぎした。

Zavarba jöttem attól, amit mondott.

私はそのニュースを聞いて大変安心した。

Nagyon megkönnyebültem, amikor meghallottam a hírt.

私はまだそのはなしは聞いてない。

Még nem hallottam ezt a történetet.

- それを聞いて大変残念です。
- それを聞いてとても残念に思います。
- それはとても残念だわ。

Nagyon szomorú vagyok, hogy ezt kell hallanom.

2つの言語を聞いている 赤ちゃんは

a két nyelvet hallgató babák agya viszont

私は羊飼いの話を 聞いて育ちました

Pásztorok történetein nőttem fel.

その声を聞いて私は母を思い出した。

A hang anyámra emlékeztetett.

彼女の声は聞いていて気持ちがいい。

Kellemes hallgatni a hangját.

さあ言ってよ、じっと聞いているから。

Rajta, mondd hát, figyelmesen hallgatlak.

トムはマリアが死んだと聞いてショックを受けた。

- Megdöbbent Tom Mária halálhíre hallatán.
- Tomi megdöbbent, hallva Mari halálhírét.
- Tom megdöbbent, amikor meghallotta, hogy Mária meghalt.

私はテストの結果を聞いてがっかりした。

Csalódott voltam, amikor meghallottam a dolgozat eredményeit.

私たちはその知らせを聞いて驚いた。

Meglepődtünk a hírek hallatán.

- 私達はその知らせに驚いた。
- 私たちはそのニュースを聞いて驚いた。
- 我々はそのニュースを聞いて驚いた。

Meglepődtünk a híren.

- お噂は聞いています。
- お噂はうかがっております。
- あなたのことはかねがね聞いておりました。

Sokat hallottam rólad.

私の話を真剣に聞いてくれる人がいる!

Végre valaki komolyan vett!

ブラジャーのサイズを 聞いてくる人たちもいました

Jött néhány kérdés a mellbőségemről is.

その知らせを聞いて身の毛がよだった。

A hírektől égnek állt a hajam.

その冗談を聞いて彼は突然笑い出した。

A tréfát hallván, nevetésben robbant ki.

彼の講演の間彼女は熱心に聞いていた。

- Beszéde alatt ő csupa fül volt.
- A beszéde alatt csupa fül volt.
- A beszéde alatt figyelmesen hallgatott.

彼は渋面を作り、教師の話を聞いていた。

Savanyú arcot vágva hallgatta tanára beszédét.

あの音を聞いていると気が狂いそうだ。

Ez a zaj mindjárt megőrjít engem.

トムさんは誰に聞いていいかわからない。

Tom nem tudja, kit kellene megkérdeznie.

そのニュースを聞いて彼女は嬉しくなかった。

Amikor hallotta a hírt, nem volt boldog.

- 私はその知らせを聞いて大変驚いた。
- 私はその知らせに非常に驚いた。
- ニュースを聞いて、とても驚きました。

- Nagyon meglepődtem a híren.
- Igen meglepődtem a hírek hallatán.

- それを聞いて残念です。
- それを聞いて気の毒に思う。
- そうですか、それはお気の毒に。
- それはお気の毒に。

- Sajnálom, hogy ezt hallom.
- Sajnálattal hallom ezt.