Translation of "同じように" in Italian

0.010 sec.

Examples of using "同じように" in a sentence and their italian translations:

バナズと同じように

Come Banaz,

美は極楽鳥と同じように

La bellezza è come l'uccello del paradiso:

穀物を同じように保管し

Conservano i cereali in modo molto simile.

皆さんの多くと同じように

Come molti di voi,

私が君と同じように若ければなあ。

- Vorrei essere giovane quanto te.
- Vorrei essere giovane come te.
- Vorrei essere giovane come voi.
- Vorrei essere giovane come lei.

彼をよく見て同じようにしなさい。

- Guardalo e fai la stessa cosa.
- Guardatelo e fate la stessa cosa.
- Lo guardi e faccia la stessa cosa.

言語は人間と同じように変化する。

Il linguaggio cambia come gli esseri umani.

ジョーンは姉さんと同じように魅力がある。

Joan è affascinante come sua sorella.

彼はその友人と全く同じように利口だ。

Lui è esattamente tanto intelligente quanto il suo amico.

光は、水と同じように植物にとって必要だ。

La luce non è meno necessaria alle piante dell'acqua.

脳は基本的にストレスを 同じように処理しますが

I nostri cervelli elaborano lo stress tutti allo stesso modo,

私と同じように 化学療法を終えたばかりの

Mi scrisse una ragazzina della Florida,

私達も同じように息子達に伝えたいのです

e vogliamo fare lo stesso con i nostri figli.

ちなみに 建築物も同じように逆らっています

come fanno gli edifici d'altronde.

多くの男性は 友人のルイと同じように言うでしょう

Che molti uomini dicano, come il mio amico Louis,

それに 大半の人が 同じように答えることでしょう

Ho il sospetto che sia la risposta che molti di noi avrebbero dato.

重要なことに、スーシェはまた 、盗賊と 同じように 振る舞う

Fondamentalmente, Suchet ha anche promesso protezione dalle molte bande di guerriglia spagnole che

神経疾患などの障害を抱えていても 誰もが同じように

Tecnologia che assista la gente con problemi neurologici

そして建築家の人生も 同じように素晴らしいものです

E anche la vita di un architetto è meravigliosa.

未来が過去と同じようになることを 期待しているのです

Crediamo che il futuro sarà come il passato.

世界中にわんさかいる 伸び盛りの若者たちと同じように

E, come molti giovani vitali in tutto il mondo,

彼女は母親の若い頃と同じように、パーティーに行くのが好きだった。

Era innamorata delle feste, così come sua madre quando era giovane.

人間と同じように犬も年齢とともに視力が低下していきます。

Come per gli uomini che col passare degli anni la vista peggiora, lo stesso vale per i cani.

しかし地震だけは今でも、これまでと同じように恐ろしい存在である。

- Ma i terremoti sono ancora più spaventosi che mai.
- Però i terremoti sono ancora più spaventosi che mai.

このゆりかごは、中に寝ている生まれたばかりの赤ん坊と同じように新しい。

La culla è tanto nuova quanto il bebè che ci sta dentro.

電子計算機は人間の頭脳が計算するのとちょうど同じように計算する事が出来る。

Il computer riesce a capire proprio come fa il cervello umano.

やがて、動物の肉を食べることは人肉を食べるのと同じようにひどいと見られるようになるだろう。

A tempo debito, mangiare carne sarà considerato orribile come mangiare carne umana.

- ローマにいるときはローマ人がするとおりにせよ。
- ローマにいるときは、ローマ人と同じように行動せよ。
- ローマではローマ人のする通りにせよ。
- ローマではローマ人がするようにしなさい。
- 郷に入っては郷に従え。

- Paese che vai, usanza che trovi.
- Paese che vai, usanze che trovi.

アマゾンのジャングルやニューギニア島には、いわゆる原始的な文化があり、ヨーロッパやアジアやアフリカにはいわゆる進歩した文化がある。しかし、このいずれの文化の言語も同じように進歩しており、複雑なのである。

Ci sono culture cosiddette "primitive" nella giungla del Rio delle Amazzoni e sull'isola della Nuova Guinea, e ci sono culture cosiddette "avanzate" in Europa, Asia ed Africa, ma le lingue di queste culture sono tutte ugualmente avanzate e complesse.

- 彼女は妹に劣らず美しい。
- 彼女は姉劣らずうつくしい。
- 彼女は姉同様きれいだ。
- 彼女は姉に劣らず美しい。
- 彼女は姉とまったく同じくらい美人だ。
- 彼女は姉さんと同じように美しい。

- Non è meno bella di sua sorella.
- Lei non è meno bella di sua sorella.

けれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。

Ma io sarò sempre sincero con voi riguardo alle sfide che abbiamo di fronte. Vi ascolterò, specialmente quando saremo in disaccordo. E soprattutto, vi chiederò di unirvi nell'impresa di ricostruire questa nazione, nel solo modo che l'America ha conosciuto per 221 anni; blocco a blocco, mattone a mattone, mano callosa a mano callosa.

More Words: