Examples of using "いそうだ" in a sentence and their russian translations:
Рыба хочет плавать.
Она якобы хорошая повариха.
- Мэри говорит, он не придёт.
- По словам Мэри, он не придёт.
- Мой брат едва не свел меня с ума.
- Брат чуть с ума меня не свёл.
По её словам, он не придёт.
- Мне не жаль Тома.
- Мне не жалко Тома.
Владелец говорит, что он хочет увеличить арендную плату.
Этот шум сводит меня с ума.
Если ты не выключишь радио, я, наверное, сойду с ума!
Говорят, эту задачу ещё никто не решил.
«Разве она не прелесть? Думаю, мы неплохо поладим». — «Аналогично».
Смотрите, все здесь рассыпается на части. Но это идеальное место для охоты на ползучих тварей.
Говорят, что японцы не празднуют Рождество так, как американцы.
мне бы не хотелось, чтобы люди переживали за меня.
Говорят, она хорошо готовит.
- Мне её жалко.
- Мне ее жаль.
- Я ей сочувствую.
Крис не может работать завтра.
Моя мама говорит, что японские дети не шалят, но так как они живут очень далеко, Санта-Клаус не носит им подарков. Слава богу, я родился в Испании.