Translation of "たいへん" in Russian

0.026 sec.

Examples of using "たいへん" in a sentence and their russian translations:

彼はたいへん勇敢だ。

- Он очень храбрый.
- Он очень смелый.

たいへん暑い夜だった。

Была очень-очень жаркая ночь.

彼はたいへん注意深い。

Он очень осторожен.

早起きはたいへんよい。

Кто рано встаёт, тому Бог подаёт.

どちらも大変(たいへん)だ

Что скажете? Оба варианта сложные.

彼はたいへん上手にピアノ弾く。

Он превосходно играет на фортепиано.

たいへん暖かくなりました。

- Стало очень тепло.
- Очень потеплело.

たいへん立派な新聞ですね。

Хорошая газета, правда?

たいへん多くの人々がいた。

Было так много народа.

今日はたいへん暑いですね。

Сегодня очень жарко, да?

今日はたいへん天気がよい。

Сегодня очень хорошая погода.

これは大変(たいへん)そうだな

Это будет очень сложно.

たいへんな反響がありました

и получил ошеломительный отклик.

ボブはたいへん遅く帰ってきた。

Боб пришёл домой очень поздно.

彼女はたいへんうまく歌った。

Она пела очень хорошо.

彼は私にたいへん親切だった。

Он был очень любезен со мной.

この本はたいへんおもしろい。

Эта книга очень интересная.

その姉妹はたいへん似ている。

Обе сестры так похожи.

この本はたいへん有益である。

Это очень полезная книга.

その仕事はたいへん難しかった。

Работа была очень тяжелой.

彼女は犬をたいへん恐れている。

Она ужасно боится собак.

彼は音楽がたいへん好きである。

Он обожает музыку.

彼はたいへん心配そうに見える。

- Он выглядит очень обеспокоенно.
- Он выглядит очень обеспокоенным.

ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。

Было приложено немало усилий, чтобы поднять диван наверх.

彼女はたいへん流暢に英語を話す。

Она говорит по-английски очень бегло.

彼は批評に対してたいへん敏感だ。

Он очень чувствителен к критике.

彼はたいへん一生懸命働きました。

Он работал изо всех сил.

彼はたいへんじょうずにバイオリンをひく。

- Он прекрасно играет на скрипке.
- Он играет на скрипке очень хорошо.

奈良は私がたいへん好きな町です。

Нара - город, который я очень люблю.

小川夫人はたいへんテニスが上手です。

Госпожа Огава действительно хорошо играет в теннис.

彼女は彼にたいへん愛されていた。

- Он её действительно очень любил.
- Он его действительно очень любил.
- Это ему действительно очень нравилось.
- Он это действительно очень любил.

時間がなくてたいへん困っている。

У меня нет времени.

私はたいへん速く泳ぐことが出来る。

Я умею плавать очень быстро.

その問題はたいへんむずかしかった。

Проблема была очень трудной.

彼女は若いときたいへん美しかった。

В молодости она была ужасно красива.

お目にかかれて、たいへんうれしいです。

Я очень рад с вами познакомиться.

伊藤さんはたいへん学識のある人です。

Господин Ито — очень образованный человек.

トムは自分の仕事がたいへん好きでした。

Том очень любил свою работу.

それはたいへんで、きたない仕事なのだ。

Это тяжёлая, грязная работа.

その女優は婦人にたいへん人気がある。

Эта актриса очень популярна среди женщин.

彼女は学生の間でたいへん人気がある。

Она очень популярна среди студентов.

彼は日本語をたいへん上手に話します。

Он очень хорошо говорит по-японски.

彼はたいへん想像力に富んだ作家です。

- Он - писатель с богатым воображением.
- Он писатель, одарённый очень богатым воображением.
- Он писатель, обладающий очень богатым воображением.

子どもの頃彼はたいへん体が弱かった。

В детстве он был довольно слабым.

その知らせを聞いてたいへんうれしい。

Я невероятно рад это слышать.

もう9月だ。しかしながら、たいへん嬉しい。

Уже сентябрь, а на улице очень жарко.

- それはたいへんな話だ。
- それはすごい話だ。

Это вполне тянет на сюжет.

その知らせは彼女をたいへん悲しませた。

- Новость её очень расстроила.
- Новость очень огорчила её.

その知らせに彼女はたいへん心を痛めた。

Эти вести причинили ей много боли.

彼は生徒達からたいへん尊敬されている。

Он пользуется исключительным уважением у своих учеников.

彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。

Из-за меня он пошёл на большие хлопоты для себя.

彼の祖父は年の割にまだたいへん健康だ。

Для своего возраста его дед всё еще чрезвычайно здоров.

スタディアムはたいへん暑くて、倒れるかとおもった。

На стадионе было так жарко, что я думал, что упаду в обморок.

- 彼はとても用心深い。
- 彼はたいへん注意深い。

Он очень осторожен.

しかし、たいへん息子を欲しがっていました。

Но он очень хотел сына.

もちろんそのニュースをたいへんよく覚えています。

Конечно, я помню новость очень хорошо.

その建物の入り口を探すのはたいへんだった。

Мне было сложно найти вход в то здание.

子供は母親がいないのをたいへん寂しかった。

Ребёнок очень скучал по матери.

ロンドンの人々はこの橋をたいへん自慢にしている。

Лондонцы очень гордятся этим мостом.

このつぼの年代を決めるのはたいへん難しい。

- Эту вазу датировать очень трудно.
- Очень трудно определить возраст этой вазы.

これらの写真は、たいへんよく出来上がりました。

Эти фотографии получились очень хорошо.

お姉さんのことはたいへんお気の毒に思います。

- Мне очень жаль твою сестру.
- Мне очень жаль вашу сестру.
- Мне очень жалко твою сестру.
- Мне очень жалко вашу сестру.
- Я очень сочувствую твоей сестре.
- Я очень сочувствую вашей сестре.

- たいへん寒い冬でした。
- ものすごく寒い冬だった。

Зима была очень холодная.

私はその問がたいへんやさしいことを発見した。

- Этот вопрос показался мне очень лёгким.
- Я нашёл этот вопрос очень лёгким.

- 君の作文はたいへんよくできていて、ほとんど間違いない。
- 君の作文はたいへんよくできていて、ほとんど間違いがない。

Твоё сочинение очень хорошее, и в нем мало ошибок.

我々がたいへん失望したことに、試合は中止された。

К нашему великому разочарованию, игра была отменена.

彼がまだ生きているかどうかはたいへん疑わしい。

Очень сомнительно, что он всё ещё жив.

お手伝いいただければたいへん有り難いと思います。

Я был бы тебе очень признателен, если бы ты согласился мне помочь.

この鳥には大きな羽があるので、たいへん速く飛べる。

Большие крылья этой птицы позволяют ей летать очень быстро.

そんな漢字は僕が読めないほどたいへん複雑なんだ。

Этот кандзи настолько сложен, что я не могу его прочитать.

たいへん困難な仕事だけれども、私は最善を尽くします。

Хотя это задание и очень сложное, я сделаю всё, что от меня зависит.

たいへんお手数をおかけしまして申し訳ございません。

- Прости, что доставил тебе столько неприятностей.
- Простите, что доставил вам столько неприятностей.

- それはたいへんなショックでした。
- それは大した衝撃でしたよ。

- Это было такое потрясение.
- Это был такой шок.

その車はあまりに大きいので駐車するのがたいへんだ。

- Машина такая большая, что ее трудно парковать.
- Эта машина такая большая, что сложно припарковаться.

彼は主催者にパーティーがたいへん楽しかったとお礼を言った。

Он поблагодарил хозяев за очень веселую вечеринку.

彼は一言も聞きもらすまいとたいへん注意して聞いた。

Он слушал очень внимательно, чтобы не пропустить ни единого слова.

フランス語で書かれてあるので、この本は読むのがたいへんだ。

Эту книгу сложно читать, поскольку она написана на французском языке.

傘を貸してくださってたいへん有り難うございました。

Было очень любезно с вашей стороны одолжить мне зонтик.

この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。

Перевод этого материала требует огромного терпения.

- テニスをするのはとても面白い。
- テニスをするのはたいへん楽しい。

Играть в теннис - это очень весело.

More Words: