Translation of "だから" in Spanish

0.020 sec.

Examples of using "だから" in a sentence and their spanish translations:

- だから何?
- だから何なの?

- ¿Entonces qué?
- ¿Y qué?
- ¿Y a mí qué?

だから

Entonces...

だから何?

¿Entonces qué?

‎だからリラックスする

Solo tienes que relajarte.

だからうなってる

Por eso empezó a gruñir.

今のはノーカンだからね。

Lo de recién no cuenta.

- だから何?
- じゃあ何?

- ¿Entonces qué?
- ¿Y qué?

これが最後だから。

Ésta es la última vez.

だから慎重に進めて

Así que seremos cautelosos

ルイは男性だからです

Porque Louis es hombre.

あるものだからです

alguien, con el qué y dónde estamos.

だからよく注意して

Así que tendremos mucho cuidado.

だから 帯水層の水は

Así que el agua del acuífero es una parte

だから言っただろう。

- Intenté decirte.
- Intenté decírselo.

だから何?関係ないわ!

¿Y qué? No me importa.

お願いだから、やめて。

Párate un momento.

だから言ったでしょ。

- Te lo advertí.
- Te lo había avisado.

やめるべきだからです

entonces debemos parar con las emisiones.

だから注意が必要だよ

Y, allí, deben tener cuidado.

‎だから何百万年も前に——

Así que, durante millones de años,

大地の母神だからです

debido a la gran admiración que sienten por ella.

君がそう言うんだから。

Ya que lo decís.

大切なことなんだから。

Ahora, esto es realmente importante.

お前のインド文化だからな

Esa es tu cultura india,

秘密だから言えないよ。

No te lo puedo decir. Es un secreto.

彼が親切だからではなく、正直だから私は彼を好きなのである。

Él me gusta no porque sea amable, sino porque es honesto.

- わめくのをやめて、お願いだから。
- 怒鳴るのはやめて。お願いだから。

Deja de gritar, te lo ruego.

だから 援助に依存したり

No tenemos ninguna razón para depender de ayudas

だから 話題を変えました

Entonces cambié de tema.

‎だから激しい嵐が来ると——

Así que cuando había grandes tormentas,

だから彼は入っていった。

Así que entró.

通り雨だからすぐ止むよ。

Esta es una tormenta tropical. Terminará pronto.

お願いだから泣かないで。

- Por favor, no llores.
- No llores por favor.

あなたが女の子だからよ。

- Eso es porque eres una chica.
- Eso es porque eres niña.
- Eso es porque eres una niña.

お願いだから死なないで。

Por favor, no mueras.

僕ほど若くないんだから。

No eres tan joven como yo.

- 私は彼が正直だから好きです。
- 私が彼を好きなのは正直だからです。

Me gusta porque es honesto.

不可欠だから やめられない

porque son vitales para mi éxito en la economía del siglo XXI.

だから『マトリックス』のような物語では

Es por eso que en una historia como Matrix

スウェーデンは ただの小さな国だから

Algunas personas dicen que Suecia es solamente un país pequeño

もう嫌だから治療しないと

No podremos atraparla. Necesito tratamiento.

一生誇れるものだからです

sino del que pueden estar orgullosos por el resto de su vida.

「ムスリム野郎」が運転手だからだと

es porque el conductor es un "imbécil".

イスラム系が多い国の出身だから

por ser de un país con una mayoría musulmana.

だから良し悪しがあります

Entonces, es una bolsa muy variada.

‎短命だからこそ一瞬が尊い

Cada momento es muy valioso porque es muy breve.

だからこそ教育が重要です

por eso la educación es tan importante.

だから選ばれると思います。

Por eso pienso que yo seré elegido.

今 あなたは嫌われ者だから

porque todos te odian ahora.

- だから車で行くなといったんですよ。
- だからこそ、車で行くなといったんですよ。
- だから車で行くなって言ったんじゃん。

Por eso te dije que no vayas en auto.

私がこの絵が好きなのは、単に有名だからではなくて本当に傑作だからだ。

Me gusta este cuadro, no sólo porque es célebre, sino porque es verdaderamente una obra de arte.

だから このステージでの第2のゴールは

Mi segundo objetivo en este escenario,

今主要メディアが使うフレーズだからです

para hablar de la gente más vulnerable en el planeta.

だから 私はジョンに聞いたんです

Así que le pregunté,

私が作った最初のものだから

porque es el primero que hice.

だから私は当然一匹狼でした

Así que sin duda era bastante solitaria,

だから考えなくても結構です

O no, está bien.

だから気をつけて行こう よし

Así que tenemos que ser cuidadosos con esto. Muy bien.

だから少しづつパートナーと協力して

Así que poco a poco, trabajando con nuestros compañeros,

エビデンスには証明が必要だからです

Porque la evidencia los obliga a corroborarla.

それは 建築が芸術だからです

Es increíble porque es arte.

だから不完全ではあるにせよ

Entonces, incluso dentro de su imperfección,

だから私はここにいるのです

Por eso estoy aquí.

だから 制度を変えたいんです

y quiero ayudar a cambiar eso.

‎群れの中が一番安全だからだ

Ninguno quiere dejar la seguridad de la bandada.

だからぁ、ミュージカルじゃなくてオペレッタなの!

¡Te digo que no se trata de un musical, es una opereta!

ピザは一人二切れずつだからね。

Todos reciben dos trozos de la pizza.

音を立てないで。勉強中だから。

No hagas ruido. Estoy estudiando.

もう子どもじゃないんだから。

- Ya no soy un niño.
- No soy un niño.

私は彼が正直だから好きです。

Me gusta porque es honesto.

後生だから、彼にやさしくして。

Por Dios, por favor sé majo con él.

君は未成年だから入れません。

No puedes entrar porque eres menor de edad.

大したことじゃないんだから。

- No es importante.
- No importa.

だから私はその本をしまった。

Es por eso que yo guardé el libro.

だからトムと話がしたいんだよ。

Por eso quiero hablar con Tom.

More Words: