Translation of "どうしたの。" in Spanish

0.017 sec.

Examples of using "どうしたの。" in a sentence and their spanish translations:

どうしたの。

¿Qué sucede?

フロイド、どうしたの?

¿Qué sucede Floyd?

私のハンドバッグをどうしたの?

- ¿Qué hiciste con mi billetera?
- ¿Qué hiciste con mi bolsa?

足のあざどうしたの?

- ¿Por qué tienes moratones en la pierna?
- ¿De qué son esas magulladuras en el pie?

声変だよ。どうしたの?

- Tienes la voz rara, ¿qué ha pasado?
- ¿Por qué tenéis la voz tan rara?

彼はどうしたのですか。

¿Qué le pasa?

顔色が悪い。どうしたのか。

Pareces pálido. ¿Qué te ocurre?

ぼくの眼鏡をどうしたの。

¿Qué hiciste con mis lentes?

- 怒ってるみたいだけど、どうしたの?
- どうしたの?めっちゃ怒ってるみたいだけど。

¿Qué pasa? Te ves muy enojado.

ところで、彼はどうしたのですか。

Por cierto, ¿qué le pasa?

「どうしたの?」「スピーカーの調子が悪いんだ」

"¿Cuál es el problema?" "Los parlantes no funcionan bien."

トム、どうしたの?顔が真っ赤だけど。

Tom, ¿qué te pasa? Tu cara está muy colorada.

あなたは私のズボンをどうしたのですか。

- ¿Qué hiciste con mis pantalones?
- ¿Qué hicieron con mis pantalones?
- ¿Qué le hiciste a mis pantalones?

「どうしたの?」「鍵がない」「何の鍵?」「自転車の鍵」

"¿Qué pasa?" "No tengo la llave." "¿Qué llave?" "La llave de la bicicleta."

ぼくのペンはどうしたの。一分前はあったのに。

¿Qué has hecho con mi boli? Estaba aquí hace un minuto.

どうしたの?めっちゃ怒ってるみたいだけど。

¿Qué pasa? Te ves muy enojado.

- 僕のペンはどうしたの。
- 私のペンをどうしましたか。

¿Qué has hecho con mi pluma?

- 何が起こっているのか。
- どうしたの。
- どうなってるの。

- ¿Qué está pasando?
- ¿Qué pasa?
- ¿Qué hay?
- ¿Qué sucede?

- それから君はどうしたのか。
- そのあと君はどしたの?

- ¿Luego qué hiciste?
- ¿Entonces qué hiciste?
- ¿Qué hiciste entonces?
- ¿Qué hiciste luego?

列車が停止したので、乗客はみんなどうしたのかと思った。

Como el tren paró abruptamente, todos los pasajeros se preguntaron qué estaba ocurriendo.

- なにか問題でも?
- どうした?
- どうしました?
- どうしたの。
- 機嫌悪いの?

- ¿Qué pasa?
- ¿Qué sucede?

どうしたの、朝からそわそわしてるけど。なんか、心ここにあらずって感じだよ。

¿Qué ocurre? Llevas inquieto desde esta mañana. Parece que algo te preocupa.

- 何が起きたの?
- 何が起こったのですか。
- 何が起こったの?
- どうしました?
- どうしたの。

- ¿Qué ocurrió?
- ¿Qué pasó?
- ¿Qué ha pasado?

- どうしたのですか。何かお役に立つでしょうか。
- どうかなさいましたか?何かできることはありますか?

¿Cuál es el problema? ¿Puedo ayudar en algo?

メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの? 迷子になっちゃったの? お姉ちゃんが迷子センターに連れてってあげようか?」

- En el parque de diversiones, Mary encontró un niño solo llorando, y le habló suavemente. "Oye, mijito, ¿qué pasa? ¿Estás perdido? ¿Quieres que te lleve al Departamento de Niños Perdidos?
- En el parque de atracciones, Mary encontró a un niño solo llorando, y le dijo amablemente. "Oye, chico, ¿qué te pasa, estás perdido? ¿Quieres que te lleve al centro de niños perdidos?

More Words:
Translate "どうしたの、朝からそわそわしてるけど。なんか、心ここにあらずって感じだよ。" to other language: