Translation of "Jakiegoś" in English

0.005 sec.

Examples of using "Jakiegoś" in a sentence and their english translations:

- Widzisz tam jakiegoś policjanta?
- Czy widzisz tam jakiegoś policjanta?

Do you see any policeman over there?

Widzisz tam jakiegoś policjanta?

Do you see any policeman over there?

że z powodu jakiegoś "obcego",

All because some "foreign" -

Ale jeśli zapytacie jakiegoś ucznia,

But if you ask a student today,

Z jakiegoś powodu jest nielubiany.

He is unpopular for some reason.

Z jakiegoś powodu potrząsnęła głową.

For some reason or other she shook her head.

Uczysz się jakiegoś języka obcego?

Do you study any foreign language?

Z jakiegoś powodu tam byłeś?

What did you go there for?

Jestem tu już od jakiegoś czasu.

- I've been here for a while.
- I've been here a while.

Wszystko dzieje się z jakiegoś powodu.

Everything happens for a reason.

Pracuję nad tym od jakiegoś czasu.

I've been working on this for some time.

Znasz jakiegoś lekarza, który zna japoński?

Do you know any doctor who speaks Japanese?

To stało się z jakiegoś powodu.

This happened for a reason.

Teraz potrzebuję jakiegoś izolatora do zrobienia łóżka.

Okay, all I now need is a little bit of insulation to make a bed.

Z jakiegoś powodu mikrofon wcześniej nie działał.

For some reason the microphone didn't work earlier.

Cieszę się zawsze, gdy dostaję jakiegoś e-maila.

I'm always happy to receive an e-mail.

Szukam jakiegoś programu, którym mogę otworzyć te pliki.

I'm looking for a program with which I can open these files.

Z jakiegoś powodu jestem bardziej pobudzona w nocy.

For some reason I feel more alive at night.

Swędzą mnie ugryzienia po komarach. Nie masz jakiegoś lekarstwa?

- My mosquito bites are itching. Do you have anything I can put on them?
- I'm itching from mosquito bites. Do you have any ointment?

Myślę, że wszyscy powinni uczyć się jakiegoś języka obcego.

I think that everyone should study a foreign language.

Dobrze jest czasem posmakować sobie jakiegoś innego alkoholu poza piwem.

It's nice to sip and savour drinks other than beer as well from time to time.

Chciałbym wyjechać do jakiegoś kraju, w którym nie ma poniedziałków.

I want to go to a country without Mondays.

Nie mam wiele czasu, więc wpadnę do jakiegoś fast-foodu.

I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.

Z jakiegoś powodu, ich wakacje we Francji nie były satysfakcjonujące.

For one reason or another their holiday in France didn't come up to expectations.

Od jakiegoś czasu ten facet się dziwnie uśmiecha. Podejrzana sprawa.

That person has had an odd grin on his face for a while. What do you suppose is behind it?

"Od jakiegoś czasu myślę o rozwodzie z nim." "Ty chyba żartujesz!"

"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"

Z jakiegoś powodu nie mogłem się dostać do swego e-maila.

For some reason I couldn't access my e-mail.

Usiłowanie pobicia rekordu jakiegoś dzieciaka to nie jest efektywny sposób spędzania czasu.

Trying to beat some kid's high score is an inefficient use of your time.

Miejmy nadzieję, że obie będą szukały jakiegoś wyjścia z tej trudnej sytuacji.

Let's hope they'll both be looking for a way out of this difficult situation.

Póki co mieszkam z wujkiem, ale później wyprowadzę się do jakiegoś małego mieszkania.

I am staying with my uncle for the time being, but later I will move to a small apartment.

Szukałem w szafie jakiegoś ubrania, ale nie znalazłem niczego odpowiedniego na tę okazję.

I looked in my closet for something to wear, but couldn't find anything appropriate for the occasion.

Wszyscy uczniowie tej szkoły muszą oprócz angielskiego uczyć się jeszcze jakiegoś innego języka obcego.

Any student of this school must learn one more foreign language besides English.