Translation of "Zaszliśmy" in English

0.003 sec.

Examples of using "Zaszliśmy" in a sentence and their english translations:

Zaszliśmy za daleko.

- We've gone too far.
- We went too far.

Zaszliśmy za daleko, aby się poddać.

[Bear] We've come too far to give up now.

Zaszliśmy za daleko, by się poddać. Nigdy się nie poddawaj!

[Bear] We've come too far to give up on our mission. So, never give up!

Świetna robota, że zaszliśmy tak daleko, ale będzie o wiele trudniej.

[Bear] We've done a great job making it this far, but things are about to get much tougher.

Świetna robota, że zaszliśmy tak daleko, ale będzie o wiele trudniej.

[Bear] We've done a great job making it this far, but things are about to get much tougher.

Daleko zaszliśmy, Ameryko. Wiele widzieliśmy, lecz wiele jeszcze pozostało do zrobienia. Zadajmy więc sobie dziś pytanie: jeśli nasze dzieci dożyją do następnego stulecia, jeśli moje córki będą miały szczęście żyć tak długo jak Ann Nixon Cooper, to jakie zmiany ujrzą? Jakiego postępu dokonamy?

America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change will they see? What progress will we have made?

- Ameryko, dotarliśmy tak daleko. Widzieliśmy tak wiele. Ale jest znacznie więcej do zrobienia. Więc dzisiejszej nocy pozwól zapytać się nas samych, czy nasze dzieci powinny żyć, by zobaczyć kolejny wiek, czy nasze córki będą miały tyle szczęścia, by żyć tak długo jak Ann Nixon Cooper. Jakie zmiany zobaczą? Jakiego dokonają postępu?
- Daleko zaszliśmy, Ameryko. Wiele widzieliśmy, lecz wiele jeszcze pozostało do zrobienia. Zadajmy więc sobie dziś pytanie: jeśli nasze dzieci dożyją do następnego stulecia, jeśli moje córki będą miały szczęście żyć tak długo jak Ann Nixon Cooper, to jakie zmiany ujrzą? Jakiego postępu dokonamy?

America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change will they see? What progress will we have made?