Translation of "Robiłeś" in French

0.006 sec.

Examples of using "Robiłeś" in a sentence and their french translations:

Co robiłeś, tato?

Que faisais-tu, Papa ?

Co robiłeś rano?

Que faisais-tu ce matin ?

Wiem, co robiłeś.

- Je sais ce que tu faisais.
- Je sais ce que vous faisiez.
- Je sais ce que tu étais en train de faire.
- Je sais ce que vous étiez en train de faire.

Co robiłeś wczoraj?

- Qu'est-ce que tu as fait hier ?
- Qu'as-tu fait hier ?
- Qu'avez-vous fait hier ?

Co robiłeś zeszłej niedzieli ?

- Qu'as-tu fait dimanche dernier ?
- Qu'avez-vous fait dimanche dernier ?

Co robiłeś w szpitalu?

- Qu'est-ce que tu faisais à l'hôpital ?
- Que faisiez-vous à l'hôpital ?

Co robiłeś dziś rano?

Que faisais-tu ce matin ?

Co robiłeś w tym tygodniu?

Qu'est-ce que tu as fait cette semaine?

- Wiem, co zrobiłeś.
- Wiem, co robiłeś.

- Je sais ce que tu as fait.
- Je sais ce que vous avez fait.
- Je sais ce que tu faisais.
- Je sais ce que vous faisiez.

Co robiłeś przez cały ten czas?

Mais qu'as donc tu fait pendant tout ce temps !

Chcę wiedzieć, co robiłeś tego lata.

Je veux savoir ce que tu as fait cet été.

Kiedy ostatni raz robiłeś coś pierwszy raz?

- Quand était la dernière fois que tu as fait quelque chose pour la première fois ?
- Quand était la dernière fois que vous avez fait quelque chose pour la première fois ?

- Co robiłaś na urlopie?
- Co robiłeś na wakacjach?

- Qu'as-tu fait de tes vacances ?
- Qu'avez-vous fait de vos vacances ?

- Sam robiłeś zadanie domowe?
- Czy zrobiłeś swoją pracę domową sam?

- As-tu fait tes devoirs tout seul ?
- Avez-vous fait vos devoirs tout seul ?

- Co wtedy robiłeś?
- Co pan wtedy robił?
- Co robiliście w tamtej chwili?

- Qu'étiez-vous donc en train de faire à cet instant là ?
- Que faisiez-vous au juste à ce moment-là ?
- Qu'étiez-vous en train de faire à ce moment-là ?
- Que faisiez-vous à cette époque ?