Translation of "Ziemi" in French

0.010 sec.

Examples of using "Ziemi" in a sentence and their french translations:

- Trzęsienie ziemi wszystko zniszczyło.
- Trzęsienie ziemi zniszczyło wszystko.

Le tremblement de terre a tout détruit.

Mieszkamy na Ziemi.

Nous vivons sur Terre.

W skład Ziemi wchodzą:

Pensez à ce qui compose la Terre :

Każde środowisko na Ziemi

Dans tous les habitats de la Terre,

W każdym zakątku Ziemi...

Partout sur Terre,

Trzęsienie ziemi wszystko zniszczyło.

Le tremblement de terre a tout détruit.

Boję się trzęsień ziemi.

- J'ai peur des tremblements de terre.
- Je crains les tremblements de terre.

Wczoraj było trzęsienie ziemi.

Hier, il y a eu un tremblement de terre.

Kiedyś posiadali dużo ziemi

Il fut un temps où il possédait beaucoup de terres.

- Tylko dwie osoby przetrwały trzęsienie ziemi.
- Tylko dwoje ludzi przeżyło trzęsienie ziemi.

Seulement deux personnes ont survécu au tremblement de terre.

- Trzy czwarte powierzchni Ziemi stanowi woda.
- Trzy czwarte powierzchni Ziemi to woda.

Trois quarts de la surface de la Terre est de l'eau.

Nawet najskromniejszy szałas na Ziemi

Même la plus modeste cabane sur Terre

Najbardziej nienaturalne miejsca na Ziemi.

Les lieux les moins naturels sur Terre.

Największe skupisko leopardów na Ziemi.

La plus grande densité de léopards sur la planète.

Został zabity w trzęsieniu ziemi.

Il a été tué dans le tremblement de terre.

Budynek runął podczas trzęsienia ziemi.

- Le bâtiment s'effondra lors du tremblement de terre.
- Le bâtiment s'est effondré lors du tremblement de terre.
- C'est le bâtiment qui s'effondra lors du tremblement de terre.
- C'est le bâtiment qui s'est effondré lors du tremblement de terre.

Jestem najszczęśliwszym mężczyzną na ziemi!

Je suis l'homme le plus heureux de la Terre !

Księżyc to jedyny satelita Ziemi.

La Lune est le seul satellite de la Terre.

Prezes twardo stąpa po ziemi.

Le président est plutôt quelqu'un de terre-à-terre.

Wenus jest najbliższą Ziemi planetą.

Vénus est la planète la plus proche de la Terre.

Jest na ziemi, utrzymaj pozycję. Odczepia.

Elle est à terre, ne bouge pas. Il la décroche.

Wiodąca koncepcja pochodzenia Ziemi i Księżyca

La théorie prédominante sur l'origine de la Terre et de la Lune

Izotopy Ziemi i Księżyca są identyczne.

La Terre et la Lune ont les mêmes isotopes.

A na najbardziej odkrytych równinach Ziemi...

Et sur les plaines les plus exposées de la Terre,

Ale na ziemi jest tak ciemno...

Mais sur la terre ferme, il fait si sombre

Rządzą najbardziej magiczne noce na Ziemi.

les nuits les plus magiques de la planète.

To najszybciej rosnące siedlisko na Ziemi.

C'est l'habitat dont la croissance est la plus rapide au monde.

Szuka ciemnego i spokojnego skrawka ziemi.

Elle cherche un coin sombre et tranquille.

Ceny ziemi w Japonii są niebotyczne.

Le prix de la terre atteint des sommets au Japon.

Słońce jest bardzo daleko od Ziemi.

- Le Soleil est très éloigné de la Terre.
- Le Soleil est très loin de la Terre.

Czy rzeczywiście można przewidzieć trzęsienie ziemi?

Est-il vraiment possible de prévoir un tremblement de terre ?

W Japonii częste są trzęsienia ziemi.

Il y a fréquemment des tremblements de terre au Japon.

Trzy czwarte powierzchni Ziemi zajmuje woda.

Trois quarts de la surface de la Terre est de l'eau.

Trzęsienia ziemi często są w Japonii.

Des tremblements de terre touchent fréquemment le Japon.

Powierzchnia Ziemi to w 70% woda.

La surface de la terre est recouverte à 70% d'eau.

Woda pokrywa około 70% powierzchni Ziemi.

L'eau recouvre environ 70% de la surface de la Terre.

W Haiti było wielkie trzęsienie ziemi.

En Haïti, il y a eu un important tremblement de terre.

Wszyscy w budynku odczuli trzęsienie ziemi.

- Tout le monde dans le bâtiment a ressenti le séisme.
- Tout le monde dans le bâtiment a ressenti le tremblement de terre.

- Gdzie nie spojrzeć, wszędzie zniszczenia po trzęsieniu ziemi.
- Jak okiem sięgnąć, wszędzie ruiny po trzęsieniu ziemi.

- Où que vous regardiez, vous pouvez voir des dégâts causés par le séisme.
- Où que vous regardiez, vous pouvez constater des dégâts causés par le séisme.
- Où que vous regardiez, vous pouvez voir des dégâts causés par le tremblement de terre.
- Où que tu regardes, tu peux voir des dégâts causés par le tremblement de terre.

Podczas nocy na Ziemi? Napisy: Paweł Zatryb

sur la Terre, la nuit ? Sous-titres : Béranger Viot-Pineau

Przed nami najbardziej niezwykła noc na Ziemi.

Bienvenue dans la nuit la plus surprenante sur Terre.

Trzęsienia ziemi i powodzie to klęski żywiołowe.

Les tremblements de terre et les inondations sont des catastrophes naturelles.

Wielu straciło swoje domy podczas trzęsienia ziemi.

Beaucoup perdirent leurs maisons lors du tremblement de terre.

W dziurze w ziemi mieszkał sobie hobbit.

Dans un trou au sol, vivait un hobbit.

Nie ma nic straszniejszego niż trzęsienie ziemi.

- Rien n'est plus terrifiant qu'un séisme.
- Rien n'est plus terrible qu'un tremblement de terre.
- Il n'y a rien de plus terrifiant qu'un séisme.
- Il n'y a rien de plus terrifiant qu'un tremblement de terre.

- Żyjące rzeczy na ziemi są od siebie uzależnione.
- Wszystkie organizmy żyjące na powierzchni ziemi są od siebie zależne.

Toutes les choses vivantes sur terre dépendent les unes des autres.

A Droga Mleczna, nasza galaktyka, byłaby wielkości Ziemi.

alors notre galaxie, la Voie Lactée, serait de la taille de la Terre.

Co pozwoliło Ziemi uzyskać zarówno stabilne nachylenie osi,

qui a permis à la Terre d'avoir une inclinaison axiale stable

Sprawiają, że to najbardziej bioróżnorodne miejsce na Ziemi.

Grâce à eux, ce désert est le plus biodiversifié du monde.

Ale dziś rodzina przetrwała najdłuższą noc na Ziemi.

Mais, pour l'instant, cette famille a survécu à la plus longue nuit sur Terre.

W Stanach uczniowie nie muszą siedzieć na ziemi.

Aux États-Unis, les élèves ne s'assoient pas dans la poussière.

Jeden po drugim, samoloty odrywały się od ziemi.

Les avions ont décollé l'un après l'autre.

Trzęsienie ziemi może wydarzyć się w każdej chwili.

Les tremblements de terre peuvent arriver à tout moment.

Nikt nie wie, kiedy wydarzy się trzęsienie ziemi.

Personne ne sait quand le tremblement de terre arrivera.

W zoo na Marsie są zwierzęta z Ziemi.

Dans les zoos de Mars, il y a des animaux de la Terre.

I w niedługim czasie powstanie coś na kształt Ziemi.

et rapidement on a quelque chose comme notre maison.

Nasze pojęcie o niektórych z najsłynniejszych stworzeń na Ziemi

Notre compréhension de créatures emblématiques de la Terre

Nauczyciel zapytał mnie, czym różni się Księżyc od Ziemi.

Le professeur m'a demandé en quoi la lune différait de la terre.

Trzęsienie ziemi było największą tragedią, jaką przeżył ten kraj.

Le tremblement de terre provoqua un grand désastre comme le pays n'en avait jusque-là pas connu.

Boję się, bo ostatnio jest coraz więcej trzęsień ziemi.

J'ai peur car il y a beaucoup de tremblements de terre récemment.

To oddali mnie od ziemi, gdzie są węże, skorpiony, mrówki.

Je serai loin du sol, hors de portée des serpents, scorpions et fourmis.

Mogę to zjeść lub... pokopać w ziemi. Na przykład tam.

Je pourrais manger ça ou bien creuser le sol. Regardez, ici.

On ma prawo do tej ziemi - należała do jego ojca.

Il est en droit d'avoir ce terrain : il était à son père.

Nasz pociąg stał przez pięć godzin z powodu trzęsienia ziemi.

Notre train s'est immobilisé pendant cinq heures à cause d'un tremblement de terre.

Ale ten nikły blask nie pomaga zwierzętom szukającym pożywienia na ziemi.

Mais cette faible lueur n'est pas d'une grande aide pour les animaux qui cherchent à manger.

Dzięki najnowocześniejszym kamerom możemy na nowo poznać najsłynniejsze stworzenia na Ziemi...

Les caméras de pointe bouleversent notre compréhension de certaines des créatures les plus emblématiques du monde,

Trzęsienie ziemi o sile 5 stopni w skali Richtera nawiedziło Tokyo.

Un tremblement de terre de magnitude 5 a frappé Tokyo.

Rolnictwo definiowane jest jako uprawa ziemi w celu pozyskania płodów rolnych.

L'agriculture est définie comme la culture du sol pour faire croître des récoltes.

W żadnym kraju nie ma tylu trzęsień ziemi co w Japonii.

Aucun pays ne subit autant de séismes que le Japon.

Nasze pojęcie o niektórych z najsłynniejszych stworzeń na Ziemi... właśnie się zmienia.

Notre compréhension de certaines créatures emblématiques est en train d'être bouleversée.

To jedno z najbardziej zatłoczonych miejsc na Ziemi. Liczba mieszkańców sięga 20 milionów.

C'est l'un des endroits les plus peuplés au monde. Vingt millions d'habitants.

Ich światło to sygnał dla pozbawionych skrzydeł samic na ziemi. Ma rozmiar ziarenka ryżu.

Leur lumière est un signal aux femelles dépourvues d'ailes au sol. Elle fait la taille d'un grain de riz.

W czasie wielkiego trzęsienia ziemi w Tohoku wysokość fal tsunami dochodziła do 37,9 metra.

Pendant le tremblement de terre de 2011 du Tohoku, les vagues du tsunami ont atteint une hauteur de 37,9 mètres.

Kto wie, jakie inne sekrety czekają na odkrycie podczas nocy na Ziemi? Napisy: Paweł Zatryb

Qui sait quelles autres surprises se cachent dans l'obscurité, sur la Terre, la nuit ? Sous-titres : Béranger Viot-Pineau

I każde stworzenie na Ziemi musi znaleźć sposób na przetrwanie nocy. MIĘDZY ZMIERZCHEM A ŚWITEM

Et toutes les créatures de la planète doivent trouver un moyen d'y survivre. DU CRÉPUSCULE À L'AURORE

Gdy w szkole nie było żadnych książek, papieru i ołówków, alfabet pisała patykiem na ziemi.

Quand l'école n'avait ni livres ni papiers ni crayons, elle écrivait l'alphabet sur le sol à l'aide d'un bâton.

Ludzie w SETI szukają inteligentnych form życia we wszechświecie, bo na Ziemi jeszcze ich nie znaleźli.

Les gens du RIET cherchent une vie intelligente dans l'univers parce qu'ils ne l'ont pas trouvée ici sur Terre !

- Mogę dotknąć ziemi całymi dłońmi bez zginania kolan.
- Potrafię na płasko przyłożyć obie dłonie do podłogi bez uginania kolan.

Je peux placer la paume des mains sur le sol sans plier les genoux.

Chociaż lasy deszczowe stanowią jedynie 2 proc. powierzchni Ziemi, to zamieszkuje je ponad połowa gatunków dzikich roślin, zwierząt i owadów.

Bien que les forêts tropicales ne couvrent que 2% de la surface de la terre, plus de la moitié des espèces animales, végétales et des insectes y vivent.

Leć, myśli, na złotych skrzydłach; // Leć, odpoczywając na górach i pagórkach, // tam, gdzie powietrze napełnione delikatnością i ciepłem, // słodkim aromatem ojczystej ziemi!

Va, pensée, sur tes ailes dorées ; // Va, pose-toi sur les pentes, sur les collines, // Où embaument, tièdes et suaves, // Les douces brises du sol natal !

Ojcze nasz, któryś jest w niebie·święć się imię Twoje; przyjdź królestwo Twoje;bądź wola Twoja jako w niebie tak i na ziemi; chleba naszego powszedniego daj nam dzisiaj; i odpuść nam nasze winy,jako i my odpuszczamy naszym winowajcom; i nie wódź nas na pokuszenie;ale nas zbaw od złego.Amen.

Notre Père, qui es aux cieux, Que ton nom soit sanctifié, Que ton règne vienne, Que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel. Donne-nous aujourd'hui notre pain de ce jour. Pardonne-nous nos offenses Comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensés. Et ne nous soumets pas à la tentation, mais délivre-nous du mal.

Ojcze nasz, któryś jest w niebie! Święć się imię twoje! Przyjdź królestwo twoje! Bądź wola twoja, jako w niebie, tak i na ziemi! Chleba naszego powszedniego daj nam dzisiaj; i odpuść nam nasze winy, jako i my odpuszczamy naszym winowajcom; i nie wódź nas na pokuszenie, ale nas zbaw ode złego.

Notre Père, qui es aux cieux, Que ton nom soit sanctifié, Que ton règne vienne, Que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel. Donne-nous aujourd'hui notre pain de ce jour. Pardonne-nous nos offenses Comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensés. Et ne nous soumets pas à la tentation, mais délivre-nous du mal.