Translation of "Mimo" in Spanish

0.031 sec.

Examples of using "Mimo" in a sentence and their spanish translations:

Mimo to odniosłem sukces.

A pesar de eso, lo he conseguido.

Mimo gotowości, by cię pogruchotać,

Rudos, duros y listos para pelear,

Mimo deszczu poszliśmy na piknik.

Fuimos de picnic a pesar de la lluvia.

Mimo to przemawiałem na 5 kongresach,

Y he hablado en 5 congresos,

Mimo to nie mogłam nie zauważyć,

Aún así, no podía dejar de percibir

Mimo to krew nadal się leje.

Aun así, la masacre continúa.

Mimo dowodów łączących terroryzm z fałszerstwem,

A pesar de esto, a pesar de la evidencia que conecta terrorismo con falsificación,

Mimo, że był zmęczony to pracował.

Trabajó pese a estar cansado.

Jest biedny, ale mimo to szczęśliwy.

Es pobre, pero feliz.

Mimo, że padało, to musiałem wyjść.

A pesar de que llovía, debía ir afuera.

Mimo, że przeprosiła, wciąż jestem wściekły.

Aunque él se disculpó, aún estoy enojada.

Poszła do szkoły mimo bolącej nogi.

Ella fue a la escuela a pesar de que le dolía el pie.

Mimo, że wyszło słońce, jest chłodno.

A pesar de que el sol había salido hacía frío.

Mimo deszczu dzieci poszły do szkoły.

Los niños fueron a clases a pesar de la lluvia.

Mimo że Pompejusz był zdeterminowany, by nie przyjechać mimo to często angażował się w ogólne zaangażowanie

Aunque Pompey estaba determinado a no llegar a un enfrentamiento general él sin embargo enviaba

mimo że niezależni eksperci od pisma ręcznego

A pesar de que expertos grafólogos externos

Istnieje duże prawdopodobieństwo, że mimo wysiłków obrońców

creo que es muy probable que perdamos a esta especie,

Mimo, że padało, wszyscy dobrze się bawili.

Aunque llovió, todos la pasaron bien.

Mimo, że jest bogaty, nie jest szczęśliwy.

Aunque sea rico, no es feliz.

Mimo że jest młody, ma siwą brodę.

Aunque es joven, tiene la barba gris.

Ostrzegłem go, ale puścił to mimo uszu.

Le di una advertencia, a la que no prestó atención.

Bardzo zgrzeszył, a mimo to wybaczę mu.

Él ha pecado mucho y sin embargo lo perdonaré.

Mimo że są chłodne, zostały splądrowane i potłuczone.

Aunque esté fresca, algo la encontró y la rompió.

Mimo ciemności nie mogą pozwolić sobie na sen.

Pese a la oscuridad, no pueden darse el lujo de dormir.

Mimo że jestem 14-latką pracującą w garażu

que, a pesar de tener 14 años y trabajar en un garaje

Mimo, że jest bogada, ubiera się bardzo prosto.

Aunque ella es rica, viste con bastante sencillez.

Mimo trudności, ten genialny wynalazca osiągnął światową sławę.

A pesar de la adversidad, el ingenioso hombre consiguió fama mundial.

Mimo wszystko uważam, że raczej dziś nie przyjdzie.

Aún pienso que es poco probable que él venga hoy.

- Mimo że Tom obiecał się zapłacić, zostawił Mary z rachunkiem.
- Tom zostawił Mary z rachunkiem, mimo że obiecał go zapłacić.

Aunque Tom había prometido pagar, le encasquetó a Mary la cuenta.

Mimo że media i społeczeństwo wmawiają nam różne rzeczy,

A pesar de todo tipo de cosas que nos dicen la sociedad y los medios de comunicación,

Jednak mimo obaw Pentagonu związanych z techniką rozpoznawania twarzy

Incluso con el Pentágono expresando su preocupación sobre esta tecnología,

Dałem dziecku jajka, mimo że jest na nie uczulone.

Le hizo comer huevos al niño a pesar de ser alérgico.

Jest dopiero 5 rano a mimo to jest jasno.

Son solo las cinco de la mañana, y sin embargo afuera es de día.

mimo że większość z nich nigdy nie była w związku,

cuando estas chicas, - la mayoría de ellas ni siquiera tenían una relación -

Mimo swych niszczycielskich mocy ten niewielki drapieżnik spełnia ważną rolę.

Con todos sus poderes destructivos, este depredador espinoso tiene un importante propósito.

Mimo to, te działania są w większości dla nas niewidzialne.

Y aun así esas actividades nos son mayormente invisibles.

mimo że około 80 procent z nich nie jest sierotami.

a pesar de que alrededor del 80 % de ellos no son huérfanos.

Mimo to, zwierzęta były sprzedawane na "mokrych targowiskach" dla zysku

No obstante, estos animales fueron canalizados hacia los mercados húmedos con fines de lucro.

Otworzyła okno, mimo że powiedziałem jej, żeby tego nie robiła.

- Ella abrió la ventana, a pesar de que yo le había dicho que no lo hiciese.
- Ella abrió la ventana aunque le dije que no lo hiciera.

Mimo że rosyjski jest trudny, Tom chce się go nauczyć.

Aunque el idioma ruso es difícil, Tom quiere aprenderlo.

Twierdził, że jest niewinny, ale mimo to uważaliśmy go za winnego.

Él dijo que era inocente, pero de todos modos seguíamos creyendo que era culpable.

Szybko, a wkrótce jego konie znikną bitwy, mimo że jego statki dostarczały

rápidamente y pronto sus caballos estarían fuera de batalla a pesar de que sus naves estuvieran proveyéndole

Wiem, że Tom jest twoim przyjacielem, ale, mimo to, go nie lubię.

Sé que Tom es tu amigo, pero no me agrada mucho de todas formas.

A mimo to, nadal jest to właściwie niemożliwe, żeby położyć to płasko.

Y aún así, es casi imposible conseguir que sea plano.

Cała walka była desperacka jak Cezar przyznaje, mimo że jego legiony ucierpiały powierzchownie

Toda la lucha fue desesperada como lo admite Caesar, aunque sus legiones sufrieron pérdidas

Sam Cezar przyznaje, że to rozwiązanie było bardzo trudne, ale mimo to zostało uznane za konieczne.

El propio César admite que esta solución fue extremadamente difícil pero que, sin embargo, se consideró necesaria.

Nie mówię dobrze po angielsku, mimo że uczyłem się go w szkole przez ostatnie sześć lat.

Aunque he estudiado inglés en la escuela los últimos seis años, aún sigo sin hablarlo bien.

- Mimo że siedzę tu w słońcu, wciąż mi zimno.
- Siedzę tu na słońcu, ale wciąż mi zimno.

Estoy aquí sentado al sol, pero aun así tengo frío.

Zdaję sobie sprawę, że może nie jestem najlepszą partią na świecie, ale mimo to mam nadzieję, że pomyślisz o tym, by się ze mną umówić.

Me doy cuenta de que puede que no sea el hombre más atractivo en el mundo, pero aún así espero que consideres salir conmigo.