Translation of "Sentir" in Dutch

0.006 sec.

Examples of using "Sentir" in a sentence and their dutch translations:

- Dá para sentir o cheiro?
- Você consegue sentir o cheiro?
- Consegues sentir o cheiro?

Kan je het ruiken?

Vou sentir saudade, Tom.

Ik ga je missen, Tom.

Sentir inveja é pecado.

Afgunst voelen is een zonde.

Começo a sentir-me claustrofóbico.

Dan word ik een beetje claustrofobisch.

Estou a sentir-me enfraquecer.

Ik voel mezelf zwakker worden.

Se sentir saudade, me ligue.

Als je me mist, bel me.

- Você faz eu me sentir tão culpado.
- Você me faz sentir tão culpado.

Je maakt dat ik me zo schuldig voel.

Eu vou sentir falta de vocês.

Ik zal jullie missen.

Você me faz sentir tão culpado.

Je laat me zo schuldig voelen.

- Sentirei a sua falta.
- Sentirei saudade.
- Vou sentir sua falta.
- Vou sentir saudade de você.

Ik zal je missen.

Já estou a sentir-me a refrescar.

Ik voel het. Het is al koeler.

Sentir a vulnerabilidade da vida destes animais.

Je voelt hoe kwetsbaar deze wilde dieren zijn.

Como era bom sentir o teu abraço!

Wat deed dat deugd uw omhelzing te voelen!

Você faz eu me sentir tão culpado.

Je laat me zo schuldig voelen.

Dá para sentir imediatamente que é mais fresco.

Je voelt al dat het hier koeler is.

Consigo sentir para onde vai o buraco. Caramba.

Ik voel waar het gat heen gaat. O, man.

Não pude deixar de sentir que tinha errado

kreeg ik het gevoel dat ik een fout gemaakt had

O que ele me ensinou foi a sentir...

Wat ze me leerde, was te voelen...

Estou começando a sentir falta de minha namorada.

Ik begin mijn vriendin te missen.

Vou sentir sua falta, quando você for embora.

Ik zal je missen wanneer je weg bent.

Você vai sentir frio demais com esse vestido.

U gaat het te koud hebben met die jurk.

E consigo sentir ar fresco a vir deste lado.

Ik voel... ...koude lucht uit deze komen.

- Você vai se sentir melhor.
- Você se sentirá melhor.

U zult zich beter voelen.

Sentir-se-ia a pessoa mais feliz do mundo.

- Je zou je de gelukkigste persoon ter wereld voelen.
- U zou zich de gelukkigste mens op aarde voelen.

Ele não faz mal. Está a sentir o meu cheiro.

Hij maakt het goed. Hij kan me ruiken.

E sabem que quando temos fome, começamos a sentir fraqueza.

En als je honger krijgt... ...ga je je zwak voelen.

Como posso me sentir relaxado com você me olhando assim?

Hoe kan ik me ontspannen voelen, als jij zo naar mij kijkt.

- Sentirei saudades de você.
- Sentirei saudade.
- Vou sentir sua falta.
- Vou sentir saudade de você.
- Eu sentirei saudades de você.
- Eu sentirei saudade.

Ik zal je missen.

E sentir a corda a rasgar-se. Isso seria morte certa!

...dat touw knapt. Dat is een dodenval.

- Vou certamente sentir falta dela.
- Vou ter saudade dela, com certeza.

Ik zal ze zeker missen.

- Vou sentir sua falta, Tom.
- Vou ficar com saudades de você.

Ik ga je missen, Tom.

- Sentirei saudades de você.
- Sentirei saudade.
- Vou sentir saudade de você.

Ik zal je missen.

Eu não sei o que dizer para fazer você se sentir melhor.

Ik weet niet wat te zeggen opdat je je beter zou voelen.

- Sentiremos muito a sua falta.
- Vamos sentir muito a tua falta.
- Teremos muitas saudades de ti.
- Vamos sentir muitas saudades tuas.
- Vamos morrer de saudade de vocês.
- Teremos imensas saudades vossas.
- Vamos sentir demais a falta do senhor.
- A senhora nos deixará mortos de saudade.
- Ficaremos morrendo de saudades da senhora.
- Sentiremos muita saudade dos senhores.
- Será muito grande a falta que vamos sentir das senhoras.

We zullen je heel erg missen.

Mas conseguimos o que queríamos. E dá para sentir que o calor do dia já amainou.

Maar we hebben wat we nodig hebben. En de hitte van de dag is verdwenen.

- Nós vamos todos sentir saudades quando você for embora.
- Todos sentiremos a sua falta quando você partir.

Wij zullen je allemaal missen wanneer je vertrekt.

Mas o problema, claro, é que ele tem de voltar. Do outro lado, o tubarão volta a sentir o cheiro.

Maar het probleem is natuurlijk dat ze terug moet. Aan de andere kant pikt de haai haar geur weer op.