Translation of "àqueles" in English

0.006 sec.

Examples of using "àqueles" in a sentence and their english translations:

- O amor pertence àqueles que pensam nele.
- O amor pertence àqueles que nele acreditam.

Love belongs to those who believe in it.

O público não tem acesso àqueles registros.

Those records are not accessible to the public.

O amor pertence àqueles que pensam nele.

Love belongs to those who think about it.

A sorte vem àqueles que a procuram.

Luck comes to those who look for it.

O amor pertence àqueles que nele acreditam.

Love belongs to those who believe in it.

Comparado àqueles à sua volta, ele parecia muito feliz.

- He looked quite happy in contrast with those around him.
- Compared to those around him, he looked really happy.

- Tudo chega àqueles que esperam.
- Quem espera sempre alcança.

- Everything comes to those who wait.
- Everything comes to him who waits.

Sabíamos que não voltaríamos a compartilhar momentos iguais àqueles.

We knew we would never share those moments again.

Homens semelhantes àqueles que me perseguiram durante toda a vida.

Similar men to the ones that have hounded me for most of my life.

Então acredite em mim quando eu voltar àqueles dias, eu gosto

so believe me when I go back to those days, I enjoy it

O futuro pertence àqueles que acreditam na beleza de seus sonhos.

The future belongs to those who believe in the beauty of their dreams.

Tínhamos de pensar e repensar muito. Devemos muito àqueles anos de solidão.

we had to think, and to think again, a lot. We owe much to those years in solitude.

Mas espere: vamos voltar àqueles números de R-zero mais uma vez.

But wait, let’s go back to those R-naught numbers again.

O futuro pertence àqueles dentre nós que não temem sujar as próprias mãos.

The future belongs to the few among us who are still willing to get their hands dirty.

- Só tenho uma coisa a dizer a aqueles que me odeiam: O problema é seu.
- Só tenho uma coisa a dizer àqueles que me odeiam: O problema é seu.

I just have one thing to say to those who hate me: It's your problem.

Falantes nativos costumam dizer àqueles que aprendem sua língua que ela é muito difícil, embora eles não tenham como saber se é difícil ou fácil, já que aprenderam de forma natural.

Native speakers usually tell those who learn their language that it is very hard, even though they actually have no way of knowing if it is difficult or easy, as a result of the fact that it comes naturally to them.

Embaixo, um grupo, em formação compacta, / bloqueia as portas, defendendo-as com as espadas / desembainhadas. Ânimo recobro / para acudir ao paço do monarca, / levar auxílio àqueles bravos, reforçar / a débil resistência dos vencidos.

These, stationed at the gates, with naked glaive, / shoulder to shoulder, guard the pass below. / Hearts leap afresh the royal halls to save, / and cheer our vanquished friends and reinspire the brave.

- Fazei bem aos que vos odeiam.
- Façam o bem aos que os odeiam.
- Façam bem aos que vos odeiam.
- Façam o bem mesmo para aqueles que odeiam a vocês.
- Fazei o bem àqueles que vos odeiam.

- Do good to those who hate you.
- Do good to them that hate you.
- Do good to those that hate you.
- Be kind to those who hate you.
- Do what is good to those who hate you.
- Do good to them which hate you.

Continuam / no interior da nuvem, que os esconde, / e, espreitando, procuram descobrir / que sucedera àqueles homens; onde a frota / estaria ancorada, e por que vinham / ali – tratava-se de um grupo eleito / dentre as tripulações de todos os navios / e que, implorando proteção em alta voz, / se dirigia ao templo.

And in the cloud unseen, / wrapt in its hollow covering, they abide / and note what fortune did their friends betide, / and whence they come, and why for grace they sue, / and on what shore they left the fleet to bide, / for chosen captains came from every crew, / and towards the sacred fane with clamorous cries they drew.

Somente o pressuposto de que o leitor - ou melhor dizendo, o provável leitor, porque até o momento não há a menor perspectiva dos meus textos verem a luz da publicidade - a menos que miraculosamente deixassem a nossa ameaçada fortaleza Europa e levassem um sinal dos segredos da nossa solidão àqueles lá fora; - rogo que me permitam recomeçar: somente porque antecipo o desejo de serem informados casualmente sobre o quem e o quê do autor, envio algumas poucas notas a respeito de meu próprio indivíduo antes destas aberturas - claro, não sem a consciência de que exatamente ao fazê-lo posso provocar dúvidas no leitor, de que está nas mãos corretas, ou seja: se eu, em todo meu ser, sou o homem correto para um trabalho ao qual talvez o coração me atraia mais do que qualquer relação qualificante em caráter.

Only the assumption that the reader - I better say: the prospective reader, because for the moment there is not the slightest prospect, that my writing could see the lights of publicity, - unless it miraculously left our endangered fortress Europe and brought a hint of the secrets of our loneliness to those outside; - I beg to be allowed to begin anew: only because I anticipate the wish to be told casually about the who and what of the writer, I send some few notes on my own individuum out before these openings, - of course not without the awareness that exactly by doing so I might provoke doubts in the reader, that he is in the right hands, which is to say: if I, from all my being, am the right man for a task to which maybe the heart pulls me more than any qualifying relation in character.