Translation of "Caça" in English

0.007 sec.

Examples of using "Caça" in a sentence and their english translations:

Tom é piloto de caça.

Tom is a fighter pilot.

O caça lançou uma bomba.

That fighter plane dropped a bomb.

A temporada de caça acabou.

Hunting season is over.

A caça às bruxas começou.

The witch hunt has begun.

- O cervo já foi a caça principal.
- O cervo antigamente era a principal caça.

Deer were once the main game.

Um puma macho, também à caça.

A male puma, also on the hunt.

Não havia mais comida nem caça.

There was no more feeding, no more hunting.

Você tem uma licença de caça?

Do you have a hunting license?

A caça é proibida nessa área.

Hunting is prohibited in this area.

Existe caça grossa aqui por perto?

Is there any big game near here?

Caça é proibida em parques nacionais.

- Hunting is banned in national parks.
- Hunting is forbidden in national parks.

É ela que caça alimento para ambos.

She makes the kills that feed them both.

Há um predador que caça rãs-verrugosas...

There's a predator that hunts túngara frogs

Quem não tem cão, caça com gato.

- It may be a sparrow, but it's still meat.
- Every little bit counts.

Eu quase nunca me alimento de caça.

I almost never eat game meat.

Em áreas protegidas a caça é proibida.

In protected areas hunting is prohibited.

A caça é proibida em parques nacionais.

Hunting is prohibited in national parks.

Com ele em relação à caça, certo?

with him around hunting, right?

... que andam à caça nas ruas de Bombaim.

stalking Mumbai’s streets.

Em breve, haverá hienas e leopardos à caça.

Hyenas and leopards will soon be on the hunt.

O cervo já foi a caça mais importante.

Deer were once the main game.

Os aviões de caça receberam ordens para decolar.

Fighter jets were ordered into the air.

A caça não é permitida em parques nacionais.

- Hunting is not allowed in national parks.
- Hunting isn't allowed in national parks.

Humanos a partilhar território de caça dos grandes felinos.

humans sharing hunting grounds with big cats.

Todas estas oportunidades de caça também atraem outros jaguares.

All these hunting opportunities also attract other jaguars.

Uma coruja descansa de dia e caça à noite.

An owl sleeps by day and hunts by night.

O gato caça ratos e nos traz as presas.

The cat hunts rats and brings us preys.

Vamos à caça de um escorpião usando a luz ultravioleta.

So you wanna go on a scorpion hunt using the UV light.

Vamos à caça de um escorpião usando a luz ultravioleta?

So you want to go on a scorpion hunt using the UV light?

Aqui está um predador à caça na cidade, à noite.

Here's a brazen prowler hunting in the city at night.

A usar-me como parte da sua estratégia de caça.

Using me as part of her hunting strategy.

Quando se trata de caça, contanto que você não seja

Now, when it comes to hunting, as long as you're not

Uma leoa e o seu grupo de 13 leões andam à caça.

A lioness and her 13-strong pride are on the hunt.

A caça ilegal de tartarugas para o consumo ainda se faz presente.

Illegal turtle hunting for purposes of consumption is still present.

É quatro vezes mais apurado do que o de um cão de caça.

Her sense of smell is four times better than a bloodhound.

- A caça é proibida em parques nacionais.
- É proibido caçar em parques nacionais.

- Hunting is banned in national parks.
- Hunting is not allowed in national parks.

Isaac gostava de Esaú, porque comia da caça dele, mas Rebeca preferia Jacó.

Isaac loved Esau, because he ate of his hunting: and Rebecca loved Jacob.

Fáceis de apanhar em selvas urbanas como Mumbai onde já viu leopardos à caça em pessoa.

easy pickings in urban jungles like Mumbai where he’s watched looming leopards first hand.

O seu olfato é duas vezes mais apurado do que o de um cão de caça

Her nose is twice as keen as a bloodhound's,

Com o alimento cedo as forças recuperam, / estendidos na relva e se fartando / de vinho envelhecido e gorda caça.

So wine and venison, to their hearts' desire, / refreshed their strength.

Ele montou em seu cavalo e, com seu fiel cão de caça, partiu em busca de novas aventuras pelo mundo.

He mounted his horse, and with his faithful hound went on seeking further adventures through the world.

Rebeca ouviu o que Isaac disse ao filho Esaú. Esaú saiu, pois, para o campo à procura de uma caça para o pai.

And when Rebecca had heard this, and he was gone into the field to fulfil his father's commandment,

Isaac perguntou ao filho: "Como foi que achaste a caça tão depressa, meu filho?" Ele respondeu: "É que o Senhor teu Deus a colocou no meu caminho".

And Isaac said to his son: How couldst thou find it so quickly, my son? He answered: It was the will of God, that what I sought came quickly in my way.

E Jacob respondeu ao pai: Sou Esaú, teu filho primogênito. Fiz como me disseste. Levanta-te, por favor, senta-te e come de minha caça, para me abençoares.

And Jacob said: I am Esau, thy firstborn: I have done as thou didst command me: arise, sit and eat of my venison, that thy soul may bless me.

Isaac ficou profundamente consternado e disse: Quem então foi caçar e me trouxe a caça? Confiando, eu comi antes que tu viesses e o abençoei, e ele ficará abençoado!

Isaac was struck with fear, and astonished exceedingly; and wondering beyond what can be believed, said: Who is he then that even now brought me venison that he had taken, and I ate of all before thou camest? and I have blessed him, and he shall be blessed.

E só se satisfaz quando, em triunfo, / lança por terra sete enormes cervos, / igualando-os em número aos navios. / Retorna ao porto e a caça então reparte / com os companheiros todos.

Nor stays his conquering raid / till seven huge bodies on the ground lie slain, / the number of his vessels; then again / he seeks the crews, and gives a deer to each.

A tromba do elefante tem várias funções, incluindo respiração, olfação, tato, apreensão, e produção de som. O olfato do animal é cerca de quatro vezes mais sensível que o de um cão de caça.

The elephant's trunk has several functions, including breathing, olfaction, touching, grasping, and sound production. The animal's sense of smell is about four times more sensitive than that of a bloodhound.

E Rebecca disse ao filho Jacó: Olha, ouvi teu pai dizer a teu irmão Esaú: "Traze-me uma caça e prepara-me um assado saboroso para eu comer e te abençoar diante do Senhor antes de minha morte".

She said to her son Jacob: I heard thy father talking with Esau, thy brother, and saying to him: Bring me of thy hunting, and make me meats that I may eat, and bless thee in the sight of the Lord, before I die.

Isaac continuou: "Serve-me, meu filho, para eu comer da caça e te abençoar". Jacó o serviu e ele comeu. Trouxe-lhe também vinho, e ele bebeu. Disse-lhe depois Isaac: "Aproxima-te, meu filho, e beija-me".

Then he said: Bring me the meats of thy hunting, my son, that my soul may bless thee. And when they were brought, and he had eaten, he offered him wine also, which after he had drunk, he said to him: Come near me, and give me a kiss, my son.

Agora todos vão cuidar da caça / e o próximo repasto preparar. / Alguns esfolam, outros evisceram / os animais; da carne palpitante / estes cortam pedaços e os enfiam / nos espetos; aqueles já colocam / na praia os caldeirões de bronze e o fogo atiçam.

All straightway gird them to the feast. These flay / the ribs and thighs, and lay the entrails bare. / Those slice the flesh, and split the quivering prey, / and tend the fires and set the cauldrons in array.

Isaac tinha acabado de abençoar a Jacó e este acabava de sair de junto do pai, quando seu irmão Esaú voltou da caçada. Também ele preparou um bom prato e o trouxe para o pai. E lhe disse: Levanta-te, por favor, meu pai, e come da caça de teu filho, a fim de que tua alma me abençoe.

Isaac had scarce ended his words, when, Jacob being now gone out abroad, Esau came, and brought in to his father meats, made of what he had taken in hunting, saying: Arise, my father, and eat of thy son's venison; that thy soul may bless me.

Disse-lhe Isaac: Como vês, já estou velho e não sei qual será o dia da minha morte. Pega tuas armas, a aljava e o arco, sai para o campo e caça alguma coisa para mim. Prepara-me um assado saboroso, como sabes que eu gosto, e traze-o para eu comer e assim te dar a bênção antes de morrer.

And his father said to him, Thou seest that I am old, and know not the day of my death. Take thy arms, thy quiver, and bow, and go abroad; and when thou hast taken something by hunting, make me a savoury meat thereof, as thou knowest I like, and bring it that I may eat: and my soul may bless thee, before I die.