Translation of "Humanidade" in English

0.012 sec.

Examples of using "Humanidade" in a sentence and their english translations:

Oh, a humanidade!

Oh, the humanity!

Não. A humanidade precisa

No, no. Humanity needs

A humanidade está evoluindo.

Mankind is developing further.

Deus criou a humanidade.

God created mankind.

A humanidade pode mudar.

Humanity can change.

- Perdemos a fé na humanidade.
- Nós perdemos a fé na humanidade.

We've lost faith in humanity.

- Estes alienígenas querem escravizar a humanidade.
- Estes alienígenas desejam escravizar a humanidade.

These aliens want to enslave humanity.

Existe algo escondido da humanidade?

Is there anything hiding from humanity?

Temo pelo futuro da humanidade.

I fear for the future of mankind.

O esperanto une a humanidade.

Esperanto unites humanity.

- Progresso científico não ajuda a humanidade sempre.
- Progresso científico nem sempre ajuda a humanidade.
- Avanços científicos nem sempre trazem benefício à humanidade.

Advances in science don't always benefit humanity.

- Vocês são a última esperança da humanidade.
- Vós sois a última esperança da humanidade.

- You're the last hope for humanity.
- You are mankind's last hope.

Para podermos ter uma humanidade melhor,

In order to have a better humanity,

O fim da humanidade esta próximo?

Is humankind coming close to its end?

Estes alienígenas querem escravizar a humanidade.

These aliens want to enslave humanity.

É um crime contra a humanidade.

It's a crime against humanity.

água, a necessidade mais importante da humanidade

water, the most important need of humanity

Desta vez é o fim da humanidade

this time is the end of humanity

Então a humanidade ainda não estava disponível

so humanity was not yet available

Isso é uma vergonha para a humanidade

This is a shame on humanity

A literatura nos ensina sobre a humanidade.

Literature teaches us about humanity.

Você é a última esperança da humanidade.

You're the last hope for humanity.

Isso é um crime contra a humanidade!

That's a crime against humanity!

Genocídio é um crime contra a humanidade.

Genocide is a crime against humanity.

A África é o berço da humanidade.

Africa is the cradle of humanity.

A humanidade aproxima-se do seu fim?

- Is humankind coming close to its end?
- Is mankind coming close to its end?

Aquele livro restaurou minha fé na humanidade.

That book restored my faith in humanity.

Se a humanidade não se importa com o meio ambiente, o meio ambiente pode eliminar a humanidade.

If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind.

Foi um grande passo para minha pequena humanidade

It was a big step for my little humanity

O evento que a humanidade não pode aprender

the event that humanity cannot learn

A guerra é um crime contra a humanidade.

War is a crime against humanity.

Este é um tesouro inestimável para a humanidade.

This is a priceless treasure to mankind.

Eu farei qualquer coisa pelo bem da humanidade.

I'll do anything in the interests of humanity.

O que ele fez foi contra a humanidade.

What he did was against humanity.

O câncer é um grande inimigo da humanidade.

Cancer is a great enemy of mankind.

Lembre da sua humanidade e esqueça o resto.

Remember your humanity, and forget the rest.

O futuro da humanidade está em vossas mãos.

The future of mankind rests in your hands.

Um sonho da humanidade está se tornando realidade.

A dream of mankind becomes reality.

A tortura é um crime contra a humanidade.

Torture is a crime against humanity.

A escravidão é um crime contra a humanidade.

Slavery is a crime against humanity.

- Eles serão presos e julgados por crimes contra a humanidade.
- Elas serão presas e julgadas por crimes contra a humanidade.

They will be arrested and judged for crimes against humanity.

Isso é... Há muitos projetos para a humanidade inteira.

That's... There are many projects for humanity as a whole.

E queremos que a humanidade observe. E nos ajude.

And we want humanity to observe. And to help us.

Isso significa que a humanidade e a vida continuarão

this means that humanity and life will continue

E você quer espalhá-lo gratuitamente para a humanidade.

and you want to spread it free to humanity.

Os avanços da ciência nem sempre beneficiam a humanidade.

Advances in science don't always benefit humanity.

Naquele dia nasceu o invento mais importante da humanidade.

That day, the most important invention of humanity was born.

A bomba atômica é uma grande ameaça à humanidade.

The atomic bomb is a great threat to humanity.

Não haverá uma humanidade melhor se não houver transformação cultural.

There won't be a better humanity if there is no cultural transformation.

Revelar o final é um crime hediondo contra a humanidade.

Spoiling an ending is a heinous crime against humanity.

A desumanidade é uma das características mais marcantes da humanidade.

Inhumanity is one of the signal and characteristic qualities of humanity.

A bomba atômica é uma séria ameaça para a humanidade.

The atomic bomb is a grave threat to mankind.

A humanidade conseguirá usar a energia nuclear de forma pacífica.

Mankind will succeed in using nuclear energy peacefully.

Esse tipo de bomba é uma séria ameaça à humanidade.

This kind of bomb is a serious menace to mankind.

A primeira máquina de calcular da humanidade chama-se ábaco.

The first calculating tool of mankind is called an abacus.

Quais são os seus sonhos para o futuro da humanidade?

What are your dreams for the future of humankind?

- Exerçamos nossa profissão com humanidade, e a profissão do sacerdote será inútil.
- Se exercermos nossa profissão com humanidade, a profissão do sacerdote será desnecessária.

Let us fulfill our profession as human beings, and the profession of the priest becomes worthless.

De fato, os morcegos são de tremenda importância para a humanidade.

In fact, bats are of tremendous importance for humanity.

A única coisa que pode redimir a humanidade é a cooperação.

The only thing that will redeem mankind is co-operation.

E achei suas ideias sobre a vida, religião e humanidade profundamente fascinantes.

and I found his takes on life, religion and humanity deeply fascinating.

Temos de eradicar todas as armas nucleares porque são fatais à humanidade.

We have to abolish all nuclear weapons, because they are deadly to mankind.

Os grandes artistas são aqueles que impõem sua ilusão particular à humanidade.

Great artists are those who impose on humanity their particular illusion.

Um dia, a humanidade pagará por tentar conquistar a força de Deus.

One day humanity will pay for trying to conquer the strength of God.

- Qual é a esperança da humanidade se as pessoas inteligentes são a minoria?
- Qual é a esperança da humanidade se as pessoas inteligentes estão em menor número?

What is the hope for humankind if the smart people are a very small minority?

As teorias existem por esse motivo. Os cientistas existem para servir a humanidade.

Theories exist for this reason. Scientists exist to serve humanity.

Ula, se parece conosco, a vida é humanidade, a água é alguma coisa.

Ula, if it looks like us, life is humanity, water is something.

A humanidade sofreu mais com guerras neste século do que nos séculos anteriores.

Humanity has suffered more from war in this century than ever before.

A biblioteca é o ponto de encontro de todos os sonhos da humanidade.

The library is the meeting place of all human dreams.

Em todos os tempos, a rosa, rainha das flores, tem fascinado a humanidade.

In all eras, the rose, queen of flowers, has fascinated mankind.

Se todas as abelhas morressem, a humanidade só viveria por mais quatro anos.

If all the bees died, mankind would only live for four more years.

Eu sou um ser humano e considero toda a humanidade uma só família.

I am a human being, and I regard all of humanity as one family.

- Esse é um pequeno passo para o homem, mas um grande salto para a humanidade.
- Este é um pequeno passo para um homem, mas um salto gigantesco para a humanidade.

- That's one small step for man, one giant leap for mankind.
- This is one small step for a man, one giant leap for mankind.

Apenas não entre em desespero e perda toda a esperança na humanidade! Tente ajudar!

Don't just despair and lose all hope for humankind! Try to help out!

Ao longo dos séculos a humanidade tem monitorado o sol, as estrelas, e o universo.

Throughout the centuries humankind has tracked the sun, the stars, and the universe.

A música é a língua universal da humanidade — a poesia, seu passatempo e prazer universais.

Music is the universal language of mankind — poetry their universal pastime and delight.

- A África é o berço da humanidade.
- A África é o berço do gênero humano.

- Africa is the cradle of humanity.
- Africa is the cradle of mankind.

Por exemplo, você é um cientista e tem uma invenção que funciona perfeitamente para a humanidade

For example, you are a scientist and you have an invention that works perfectly for humanity

Falou dos sofrimentos e esperanças da humanidade, do dever sagrado, do futuro do sentimento de fraternidade.

He spoke about the sufferings and hope of humanity, about the sacred duty concerning the future of the feeling of brotherhood.

Mas, apesar desse lema, o principal objetivo do Google não é servir à humanidade, mas puramente dinheiro.

But despite this motto, Google's main goal is not serving humanity, but purely money.

Para um homem isto é apenas um pequeno passo, mas para a humanidade é um salto gigantesco.

This is one small step for a man, one giant leap for mankind.

Amor irracional, maldição e tormento da humanidade, gerador de disputas, fonte de lágrimas, origem de milhares de males.

Unconscionable Love, bane and tormentor of mankind, parent of strife, fountain of tears, source of a thousand ills.

A descoberta de um novo tipo de alimento é maior contribuição para a humanidade do que o descobrimento de uma nova estrela.

The discovery of a new type of meal contributes more to humankind than the discovery of a new star.

Até agora, só no papel a humanidade tem alcançado a glória, a beleza, a verdade, o conhecimento, a virtude e o amor duradouro.

Only on paper has humanity yet achieved glory, beauty, truth, knowledge, virtue, and abiding love.

Durante milhões de anos, a humanidade viveu exatamente como os animais. Então aconteceu algo que desencadeou o poder de nossa imaginação, aprendemos a falar.

For millions of years, mankind lived just like the animals. Then something happened which unleashed the power of our imagination, we learned to talk.

Aqui homens do planeta Terra puseram pela primeira vez os pés na Lua. Julho de 1969 AD. Viemos em paz para toda a humanidade.

Here men from the planet Earth first set foot upon the Moon. July 1969 AD. We came in peace for all mankind.