Translation of "Acontecerá" in French

0.011 sec.

Examples of using "Acontecerá" in a sentence and their french translations:

Quando acontecerá isso?

- Quand cela surviendra-t-il ?
- Quand cela arrivera-t-il ?

Não acontecerá novamente.

Ça n'arrivera plus.

Isto não acontecerá novamente.

Cela ne se reproduira pas.

Isso não acontecerá comigo.

Cela ne m'arrivera pas.

- Não sei o que acontecerá.
- Eu não sei o que acontecerá.

J'ignore ce qu'il adviendra.

Esse defeito acontecerá na mulher

que beaucoup de défauts se produisent chez la femme

Sinto muito, não acontecerá novamente.

- Je suis désolé, ça ne se reproduira pas.
- Je suis désolée, ça ne se reproduira pas.

Não sei o que acontecerá.

Je ne sais pas ce qui arrivera.

Ninguém pode prever o que acontecerá.

Nul ne peut prévoir ce qui va arriver.

A reunião acontecerá na sexta-feira.

La réunion se tiendra vendredi.

O casamento acontecerá na próxima primavera.

Le mariage aura lieu au printemps prochain.

O que acontecerá de tão terrível?

Que va-t-il arriver de si terrible ?

Eu não suponho que acontecerá algo.

- Je ne suppose pas que quelque chose se produira.
- Je ne suppose pas que quelque chose aura lieu.

O que acontecerá se for infectado, querida

Que se passera-t-il s'il s'infecte cher

Aconteceu antes e provavelmente acontecerá outra vez.

- C'est arrivé auparavant et ça arrivera probablement à nouveau.
- Ca s'est produit auparavant et ça se produira probablement à nouveau.

Ninguém sabe o que lhe acontecerá amanhã.

- Personne ne sait ce qui l'atteindra demain.
- Nul ne sait, ce qui le frappera demain.

O que você acha que acontecerá, então?

Que penses-tu, alors, qu'il advienne ?

O que acontecerá se houver um vazamento?

Que se passera-t-il s'il y a une fuite ?

- Isso não vai acontecer.
- Isso não acontecerá.

Ça n'arrivera pas.

É impossível saber o que acontecerá no futuro.

- Il est impossible de savoir ce qui se passera dans le futur.
- Il est impossible de savoir ce qu’il adviendra.

Quem pode dizer o que acontecerá no futuro?

Qui peut dire ce qui arrivera dans le futur.

Vamos aplicar. O que acontecerá depois de um tempo?

Appliquons. Que se passera-t-il après un certain temps?

Mas você sabe o que acontecerá se perdermos um?

Mais vous savez ce qui se passera si nous en perdons un seul?

- Não sei o que acontecerá.
- Não sei o que vai acontecer.
- Eu não sei o que vai acontecer.
- Eu não sei o que acontecerá.

Je ne sais pas ce qui va se passer.

Leia e o que acontecerá como se o gerente do apartamento

lire et ce qui se passera comme si le gestionnaire de l'appartement

Saber o que acontecerá é mais importante que saber o que aconteceu.

Savoir ce qu'il adviendra est plus important que de savoir ce qui s'est passé.

A festa acontecerá no domingo que vem, se o tempo o permitir.

La fête aura lieu dimanche prochain si le temps la permet.

E aqueles que não sabem? O que acontecerá com aqueles que já estão com problemas?

Et ceux qui ne le font pas? Qu'arrivera-t-il à ceux qui sont déjà en difficulté?