Translation of "Chamou" in French

0.027 sec.

Examples of using "Chamou" in a sentence and their french translations:

- Quem chamou eles?
- Quem chamou elas?
- Quem os chamou?
- Quem as chamou?

Qui les a appelés ?

- Certa mulher o chamou.
- Uma mulher te chamou.

- Une certaine femme t'a appelé.
- Une certaine femme vous a appelé.

- Ela chamou sua irmã.
- Ela chamou a irmã.

- Elle appelait sa sœur.
- Elle a appelé sa sœur.

Alguém me chamou?

Est-ce que quelqu'un m'a appelé ?

Ninguém te chamou.

- Personne ne vous a appelé.
- Personne ne t'a appelé.

Tom nos chamou.

- Tom nous a appelés.
- Tom nous a appelé.
- Tom nous a téléphoné.

- Tom me chamou de gordo.
- Tom me chamou de gorda.

Tom m'a décrit comme gros.

Como você me chamou?

- Comment m'as-tu appelé ?
- Comment m'avez-vous appelé ?
- Comment m'as-tu appelée ?
- Comment m'avez-vous appelée ?

Quem chamou a polícia?

Qui a appelé les flics ?

Minha mãe me chamou.

- Ma mère m'a appelé.
- Ma mère m'a appelée.

Você chamou um médico?

- Vous avez appelé un médecin ?
- Avez-vous appelé un docteur ?

Tom chamou a Mary.

- Tom a appelé Marie.
- Tom appela Marie.

Tom me chamou ontem.

Tom m'a rappelé hier.

- Ele chamou um táxi para mim.
- Ele me chamou um táxi.

- Il m'a appelé un taxi.
- Il m'appela un taxi.

- O senhor já chamou uma ambulância?
- A senhora já chamou uma ambulância?

Avez-vous déjà appelé une ambulance?

Ele me chamou um táxi.

Il m'a appelé un taxi.

Ele me chamou de gordo.

Il m’a appelé gros.

Ela o chamou ao telefone.

- Elle l'a appelé au téléphone.
- Elle l'appela au téléphone.

Tom me chamou de covarde.

Tom m'a traité de lâche.

Ele chamou o meu nome.

Il appela mon nom.

Nenhum de nós te chamou.

Aucun de nous ne t'a appelé.

- Foi a mim que você chamou?
- Foi a mim que o senhor chamou?

- M'avez-vous bien appelé ?
- M'as-tu bien appelé ?
- M'as-tu bien appelée ?
- M'avez-vous bien appelée ?

Ele chamou um táxi para mim.

- Il m'a appelé un taxi.
- Il m'appela un taxi.

Meu amigo me chamou de covarde.

Mon ami m'a traité de lâche.

Tom chamou um táxi para Maria.

Tom a appelé un taxi pour Marie.

- Quem ligou?
- Quem telefonou?
- Quem chamou?

- Qui a téléphoné ?
- Qui est-ce qui a téléphoné ?

Maria chamou o cachorro de Rex.

Marie a appelé son chien Rex.

- Ela chamou ajuda.
- Ela pediu socorro.

- Elle a appelé à l'aide.
- Elle appela à l'aide.

Você chamou o seu filho Tom.

Tu as appelé ton fils "Tom".

- Ela o chamou.
- Ela o chamava.

- Elle l'appela.
- Elle l'a appelé.

Ming chamou seu amigo ontem à noite.

Ming a appelé son ami hier soir.

- Quem te chamou?
- Quem estava te chamando?

Qui t'a appelé ?

Mary chamou seu primeiro filho de Tom.

Marie nomma son premier enfant Tom.

"Moncho!", chamou Pepe, "Aonde vai toda essa gente?"

« Moncho, demanda Pépé, où vont toutes ces personnes ? »

Ao enfrentar a morte, Ragnar chamou o rei ...

Alors qu'il affrontait la mort, Ragnar a appelé le roi…

Seu cabelo vermelho chamou a atenção de todos.

Ses cheveux roux ont attiré l'attention de tout le monde.

- Você chamou a polícia?
- Vocês chamaram a polícia?

- As-tu appelé la police ?
- Avez-vous appelé la police ?

- Por que você ligou?
- Por que você chamou?

- Pourquoi tu as appelé ?
- Pourquoi vous avez appelé ?
- Pourquoi as-tu appelé ?
- Pourquoi avez-vous appelé ?

Ao chegar à estação, ele chamou um táxi.

À son arrivée à la gare, il appela un taxi.

- Você já ligou para ela?
- Você já a chamou?

- L'as-tu déjà appelée ?
- L'avez-vous déjà appelée ?

- Você ligou para mais alguém?
- Você chamou mais alguém?

- As-tu appelé qui que ce soit d'autre ?
- Avez-vous appelé qui que ce soit d'autre ?

Não vão embora, senhores, por favor — alegremente chamou Oriel.

« Ne partez pas messieurs, s'il vous plaît » a joyeusement lancé Oriel.

O primeiro assunto que chamou minha atenção foi a filosofia.

Le premier sujet qui a attiré mon attention était la philosophie.

O vestido exposto na vitrine chamou a atenção de Tom.

La robe dans la vitrine a accroché l'œil de Tom.

Uma vez ela ficou confusa porque uma jornalista chamou um porco gordo

Une fois, elle est devenue confuse parce qu'une journaliste a appelé un gros cochon

- Você chamou a sua amiga do Canadá?
- Chamaste a tua amiga do Canadá?

As-tu appelé ton ami au Canada ?

- Por que você não chamou a polícia?
- Por que você não ligou para a polícia?

- Pourquoi n'avez-vous pas appelé la police ?
- Pourquoi n'as-tu pas appelé la police ?

Labão pôs naquele lugar o nome de Jegar-Saaduta, e Jacó o chamou de Galed.

Laban l’appela Yegar Sahadouthâ et Jacob le nomma Galed.

- Ele deu o nome de Popeye a seu cachorro.
- Ele chamou o seu cachorro de Popeye.

Il a appelé son chien Popeye.

- Eu me pergunto se a minha mãe esconde algo de mim. Ela me chamou de "filho da puta" hoje.
- Será que a minha mãe está escondendo algo de mim? Ela me chamou de "filha da puta" hoje.
- Me pergunto se a minha mãe esconde algo de mim. Ela me chamou de "filho da puta" hoje.

Je me demande si ma mère me cache quelque chose : elle m'a appelé «fils de pute» aujourd'hui.

O ministro da educação nacional chamou 81 diretores provinciais da educação nacional para uma reunião urgente para discutir esta questão

le ministre de l'éducation nationale a convoqué 81 directeurs provinciaux de l'éducation nationale pour une réunion urgente pour discuter de cette question

O que a Coréia do Sul fez? A Coréia do Sul chamou primeiro todos os seus cidadãos para sua casa.

Qu'a fait la Corée du Sud? La Corée du Sud a d'abord appelé tous ses citoyens chez lui.

- Ele me ligou à meia-noite.
- Ele me telefonou à meia-noite.
- Ele me chamou por telefone à meia-noite.

Il m'a téléphoné à minuit.

- Ainda pela manhã, na estação, deu-lhe na vista um cartaz com letras garrafais.
- Ainda pela manhã, na estação, chamou-lhe a atenção um cartaz com letras enormes.

Ce matin, à la gare, une affiche avec de gros caractères lui avait frappé les yeux.

Disse Labão: "Que este monte seja hoje uma testemunha entre mim e ti". Por isso o chamou de Galed, e Masfa, pois disse: "Que o Senhor nos vigie, a mim e a ti, quando estivermos separados um do outro".

Laban avait dit : "Ce monceau est un témoin entre nous deux dès aujourd’hui." De là on énonça son nom Galed ; et aussi Miçpa, parce qu’il dit : "L’Éternel sera présent entre nous deux, alors que nous serons cachés l’un à l’autre.

"Morto Pirro, seu reino dividiu-se, / tendo cabido a Heleno, por herança, / esta região, que ele chamou Caônia – / daí Campos Caônios – em memória / de seu irmão Caone, e neste cerro / erigiu nova Troia e cidadela / bem semelhante à Pérgamo primeira."

" Par cette mort sanglante Hélénus en partage / obtint une moitié de son riche héritage, / et du nom de Chaon, né du sang des Troyens, / appela ces vallons les Champs Chaoniens : / Pergame fut le nom que prit la citadelle. "

E o anjo de Deus me chamou no sonho: "Jacó!" e lhe respondi: "Eis-me aqui". E ele disse: "Olha e vê que todos os machos que fecundam o rebanho têm listras ou são salpicados e malhados, porque tenho visto tudo o que Labão está fazendo contigo".

Et l’ange de Dieu me dit en songe : Jacob ! Je répondis : Me voici ! Il dit : Lève les yeux, et regarde : tous les boucs qui couvrent les brebis sont rayés, tachetés et marquetés ; car j’ai vu tout ce que te fait Laban.