Translation of "Domínio" in French

0.004 sec.

Examples of using "Domínio" in a sentence and their french translations:

Era um domínio que custava

Vous parlez d'un nom de domaine qui coûte

Sites com alta autoridade de domínio,

site d'autorité de domaine élevé,

Com uma autoridade de domínio baixa.

avec une autorité de domaine faible.

Eu peguei o nome de domínio,

ce que j'ai fini par faire est que je a pris le nom de domaine expiré,

Eu estava utilizando nomes de domínio expirados

J'utilisais des noms de domaine expirés

Que é a palavra-chave ou um domínio

c'est le mot-clé ou un raccourci

Vá comprar um domínio com essa palavra-chave.

aller acheter un domaine avec ce mot-clé.

Eu comprei um domínio que tinha hospedagem nele,

J'ai acheté un domaine qui avait hébergé dedans,

E eu comprei esse nome de domínio expirado,

Et j'ai acheté ce nom de domaine expiré,

Eu gastei cem mil nesse nome de domínio.

J'ai dépensé une centaine de dollars sur ce nom de domaine.

E, em alguns locais, estão a expandir o seu domínio.

À certains endroits, c'est une véritable invasion.

E abriu o caminho para o domínio de Da Vinci

Et a ouvert la voie à la maîtrise de Da Vinci

Sob meu domínio, nenhum homem foi morto fugindo do inimigo.

Sous mon commandement, aucun homme n'a été tué en fuyant l'ennemi.

Israel e Palestina esteve sobre o domínio otomano por séculos.

Il s'agissait d'une diversité religieuse, comprenant principalement des musulmans et des chrétiens,

Autoridade de domínio é quando um muitas pessoas linkam para você.

Autorité de domaine est quand un beaucoup de gens vous lient,

Existia um nome de domínio com o nome de um parque,

Il y avait un nom de domaine a été nommé après un parc un jour.

O domínio do fogo foi um grande avanço para o homem pré-histórico.

La maîtrise du feu constitua une grande avancée pour l'homme préhistorique.

A segunda estratégia que eu tenho para você é: nomes de domínio expirados.

La deuxième stratégie que j'ai pour vous avez expiré les noms de domaine.

No caminho do aprendizado para o domínio, seu mestre o incluiu em um projeto

Sur le chemin de l'apprentissage à la maîtrise, son maître l'a désormais intégré dans un projet

Muitas pessoas dizem que aprender uma língua estrangeira requer domínio de vocabulário e gramática.

Beaucoup de gens disent que l'apprentissage d'une langue étrangère nécessite une maîtrise du vocabulaire et de la grammaire.

Mas tudo o que eu fiz foi simplesmente pegar um nome de domínio muito antigo

mais tout ce que je faisais était juste un prendre un nom de domaine très ancien

Vamos primeiro reconhecer Ayafosya, que está sob domínio turco e no território de Truk desde 1453.

Reconnaissons d'abord Ayafosya, qui est sous domination turque et sur le territoire de Truk depuis 1453.

No xadrez, conquistar o domínio de determinada posição pode ser mais vantajoso que realizar ganhos materiais.

Aux échecs, gagner la domination sur une position donnée peut être plus avantageux que de réaliser des gains matériels.

Os barcos vikings e o domínio da marinharia e da navegação deram-lhes a capacidade de atacar

Les drakkars vikings, et une maîtrise du matelotage et de la navigation, leur ont donné la capacité de frapper

Sou um velho estudante da língua russa, mas, infelizmente, não tenho completo domínio sobre esse belo idioma.

Je suis un ancien étudiant de russe, mais, malheureusement, je n'ai pas une maîtrise complète de cette belle langue.

O domínio da comunicação em múltiplas línguas é essencial a todas as empresas que oferecem bens e serviços ao mercado global.

La maîtrise des compétences de communication en plusieurs langues est essentielle à toute entreprise qui fournit des biens et des services sur le marché mondial.

No xadrez, quase sempre vale a pena sacrificar material para conquistar o domínio de uma posição vantajosa no campo de batalha.

Aux échecs, il vaut presque toujours la peine de sacrifier du matériel pour gagner la domination d'une position avantageuse sur le champ de bataille.

"Por enquanto, / fora daqui! Ide dizer ao vosso rei: / não foi a ele, mas a mim, que a sorte deu / o domínio do mar e o temível tridente."

" Fuyez, et courez dire à votre souverain / que le sort n'a pas mis le trident en sa main, / que moi seul en ces lieux tiens le sceptre des ondes. "

Ela ouvira, porém, dizer que havia / de sair do troiano sangue, um dia, / uma raça que as tírias cidadelas / lançaria por terra; que daquela / semente, um povo com domínio extenso, / e glorioso na guerra, marcharia / para a Líbia arruinar; que tal destino / com roca e fuso as Parcas já fiavam.

Mais un bruit menaçant vient alarmer son âme : / un jour doit s'élever, des cendres de Pergame, / un peuple, de sa ville orgueilleux destructeur, / et du monde conquis vaste dominateur : / du sort impérieux tel est l'ordre suprème.