Translation of "Dorme" in French

0.044 sec.

Examples of using "Dorme" in a sentence and their french translations:

Ele dorme.

- Il dort.
- Il est endormi.

Ele dorme profundamente.

Il dort profondément.

A cidade dorme.

La ville dort.

Onde você dorme?

Où dors-tu ?

Ele não dorme.

Il ne dort pas.

Tom dorme muito.

Thomas dort beaucoup.

Maria dorme muito.

Marie dort beaucoup.

- Ela dorme de bruços.
- Ela dorme em decúbito ventral.

Elle dort sur le ventre.

Tom não dorme muito.

Tom ne dort pas beaucoup.

Como ele dorme profundamente!

Comme il dort profondément !

Quem dorme não peca.

Celui qui dort ne pèche pas.

- Meu irmão caçula ainda dorme.
- Meu irmão mais novo ainda dorme.

Mon frère dort toujours.

- Por quanto tempo dorme um urso?
- Quanto tempo um urso dorme?

Combien de temps un ours dort-il ?

Ela dorme com dois travesseiros.

- Elle dort avec deux coussins.
- Elle dort avec deux oreillers.

Não a importune enquanto dorme.

Ne la dérange pas pendant qu'elle dort.

- Ele está dormindo.
- Ele dorme.

Il dort.

Tom sempre dorme no chão.

- Tom dort toujours par terre.
- Tom dort toujours sur le sol.

O pai já não dorme.

Le père ne dort plus.

Em que cama você dorme?

Dans quel lit dors-tu ?

Não acordar o cão que dorme.

Ne pas réveiller le chat qui dort.

- O cão dorme.
- O cão está dormindo.

- Le chien est en train de dormir.
- Le chien dort.
- Le chien est endormi.

Não convém acordar um leão que dorme!

Il ne faut pas réveiller un lion qui dort !

Quem dorme com cães, acorda com pulgas.

À coucher avec les chiens, on se lève avec des puces.

Dorme de boca aberta e engole moscas.

Des mouches et des moustiques s'ingérèrent dans sa méditation.

Eu vou ler um livro enquanto você dorme.

Je vais lire un livre pendant que tu dors.

Ele dorme de dia e trabalha de noite.

- Il dort le jour et travaille la nuit.
- Il dort durant le jour et travaille de nuit.
- Il dort durant le jour et travaille la nuit.

- Pedro ainda dorme?
- O Pedro ainda está dormindo?

Pedro dort-il encore ?

Uma criança que dorme é como um anjo.

Un enfant endormi est comme un ange.

Quem dorme com os cães acorda com pulgas.

Qui dort avec des chiens se réveille avec des puces.

Está fazendo que dorme, por isso não ronca.

Il fait semblant de dormir, c'est pour ça qu'il ne ronfle pas.

Você come, dorme, bebe, você só pensa nisso

Vous mangez, dormez, buvez, comme c'est tout ce que vous pensez de

Tom só dorme cerca de cinco horas por noite.

Tom ne dort qu'environ cinq heures par nuit.

Quando vai a Paris, ela sempre dorme no mesmo hotel.

Quand elle va à Paris, elle dort toujours dans le même hôtel.

- É como ter aquelas noites em que você não dorme

- Comme avoir ces nuits sans sommeil,

- Como dorme o senhor à noite?
- Como dorme a senhora à noite?
- Como dormem os senhores à noite?
- Como dormem as senhoras à noite?

Comment dormez-vous la nuit ?

- O cão dorme.
- O cão está dormindo.
- O cachorro está dormindo.

Le chien est en train de dormir.

- Meu irmão caçula ainda dorme.
- Meu irmão mais novo ainda está dormindo.

Mon petit frère dort encore.

- Lerei um livro enquanto tu dormes.
- Lerei um livro enquanto você dorme.

Je vais lire un livre pendant que tu dors.

Se você ler essa frase três vezes enquanto dorme, um fantasma vai aparecer.

Si vous lisez cette phrase trois fois, un fantôme viendra vous rendre visite durant votre sommeil.

- O gato está dormindo na cadeira.
- O gato dorme em cima da cadeira.

- Le chat dort sur la chaise.
- Le chat dort sur une chaise.

A vida é uma enorme doença que raramente dorme e nunca pode ser curada.

- La vie est une longue blessure qui s'endort rarement et ne se guérit jamais.
- La vie est une longue maladie qui s'endort rarement et ne se guérit jamais.

O fogo que parece extinto, não raro dorme sob as cinzas; quem se atreve a despertá-lo pode se surpreender.

Le feu qui semble éteint souvent dort sous la cendre ; qui l'ose réveiller peut s'en laisser surprendre.